"pour aider le secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • لمساعدة اﻷمين
        
    • ولمساعدة الأمين
        
    • للدعوة الى مساعدة اﻷمين
        
    • لمساعدة وكيل الأمين
        
    • في مساعدة اﻷمين
        
    Cette année, un groupe d'experts gouvernementaux a été convoqué pour aider le Secrétaire général à préparer un rapport sur le fonctionnement du Registre et son élargissement éventuel. UN هذا العام، اجتمع فريق من الخبراء الحكوميين لمساعدة اﻷمين العام في إعداد تقرير بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    En accord avec le renforcement du rôle de rétablissement de la paix des Nations Unies, le National Council a présenté un plan pour aider le Secrétaire général à exécuter son mandat, lequel consiste à trouver une solution au conflit du Timor oriental. UN وتمشيا مع الدور المعزز لﻷمم المتحدة في صنع السلم، تقدم المجلس الوطني بخطة لمساعدة اﻷمين العام في ولايته ﻹيجاد حل للصراع في تيمور الشرقية.
    9. Il sera créé un groupe consultatif pour aider le Secrétaire général à examiner les propositions reçues par le Fonds d’affectation spéciale. UN ٩ - يجري إنشاء مجلس استشاري لمساعدة اﻷمين العام في استعراض الاقتراحات التي يتلقاها الصندوق.
    5.7 pour aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités officielles concernant les questions relatives aux statuts et aux procédures, le Bureau fournira notamment des avis juridiques sous forme d'opinions, de mémorandums et de déclarations verbales. UN 5-7 ولمساعدة الأمين العام على أداء المسؤوليات القانونية المنوطة به فيما يتصل بالمسائل الدستورية والإجرائية سيقوم المكتب بأمور منها إسداء المشورة القانونية في شكل آراء أو مذكرات أو بيانات شفوية.
    4. La Nouvelle-Zélande présente les observations suivantes pour aider le Secrétaire général comme les Etats y ont été invités dans le document S/25493. UN ٤ - التعليقات التالية من جانب نيوزيلندا مقدمة تلبية للدعوة الى مساعدة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة S/25493.
    8.7 Il est proposé de créer un Bureau du Secrétaire général adjoint pour aider le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique dans la direction exécutive et l'administration du Bureau des affaires juridiques. UN 8-7 ويقترح إنشاء مكتب لوكيل الأمين العام، لمساعدة وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، في التوجيه التنفيذي وإدارة مكتب الشؤون القانونية.
    Le rôle que le Département des affaires de désarmement joue pour aider le Secrétaire général à coordonner les activités de l'ONU et des institutions spécialisées dans le domaine du désarmement devrait être renforcé. UN وينبغي تعزيز دور إدارة شؤون نزع السلاح في مساعدة اﻷمين العام على تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والوكـالات المتخصصة المختصة في مجال نزع السلاح.
    L'année dernière, nous avons pris l'engagement devant l'Assemblée de ne rien ménager pour aider le Secrétaire général de l'Organisation à faire aboutir les efforts renouvelés qu'il déploie pour trouver une solution durable au problème de Chypre. UN وفي السنة الماضية، تعهدنا أمام هذه الجمعية الموقرة بأن نبذل قصارى جهدنا لمساعدة اﻷمين العــام لمنظمتنا حتى ينجح فــي جهوده المتجددة سعيا إلى إيجــاد حــل دائم لمشكلة قبرص.
    9. Invite les États Membres et les organisations internationales, régionales et non gouvernementales compétentes à fournir toute information pertinente pour aider le Secrétaire général à établir le rapport susmentionné; UN ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية المختصة الى تقديم المعلومات المناسبة لمساعدة اﻷمين العام في إعداد التقرير المذكور أعلاه؛
    b) Les envoyés nommés pour aider le Secrétaire général à exercer ses bons offices et des fonctions connexes; UN )ب( المبعوثون المعينون لمساعدة اﻷمين العام في الاضطلاع بمساعيه الحميدة والمهام ذات الصلة؛
    b) Les envoyés nommés pour aider le Secrétaire général à exercer ses bons offices et des fonctions connexes; UN )ب( المبعوثون المعينون لمساعدة اﻷمين العام في الاضطلاع بمساعيه الحميدة والمهام ذات الصلة؛
    Dans le cadre de ce sous-programme, pour aider le Secrétaire général dans ses relations politiques avec les États Membres, il se tiendra également en contact avec les organisations régionales compétentes, les organisations non gouvernementales concernées et des instituts privés et établissements universitaires de recherche sans compromettre l'impartialité de l'Organisation. UN وكجزء من هذا البرنامج الفرعي، سيستمر الاتصال بالمنظمات اﻹقليمية ذات الصلة وبالمنظمات غير الحكومية وغيرها من المعاهد البحثية اﻷكاديمية والخاصة، لمساعدة اﻷمين العام فيما يجريه من اتصالات سياسية بالدول اﻷعضاء، على ألا تمس هذه الاتصالات بنزاهة اﻷمم المتحدة.
    9. Invite les États Membres et les organisations internationales, régionales et non gouvernementales compétentes à fournir toute information pertinente pour aider le Secrétaire général à établir le rapport susmentionné; UN " ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية ذات الصلة إلى تقديم المعلومات المناسبة لمساعدة اﻷمين العام في إعداد التقرير المذكور أعلاه؛
    9. Invite les États Membres et les organisations internationales, régionales et non gouvernementales compétentes à fournir toute information pertinente pour aider le Secrétaire général à établir le rapport susmentionné; UN " ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية ذات الصلة إلى تقديم المعلومات المناسبة لمساعدة اﻷمين العام على إعداد التقرير المذكور أعلاه؛
    Dans le cadre de ce sous-programme, pour aider le Secrétaire général dans ses relations politiques avec les États Membres, il se tiendra également en contact avec les organisations régionales compétentes, les organisations non gouvernementales concernées et des instituts privés et établissements universitaires de recherche sans compromettre l'impartialité de l'Organisation. UN وكجزء من هذا البرنامج الفرعي، سيستمر الاتصال بالمنظمات اﻹقليمية ذات الصلة وبالمنظمات غير الحكومية وغيرها من المعاهد البحثية اﻷكاديمية والخاصة، لمساعدة اﻷمين العام فيما يجريه من اتصالات سياسية بالدول اﻷعضاء، على ألا تمس هذه الاتصالات بنزاهة اﻷمم المتحدة.
    Dans le cadre de ce sous-programme, pour aider le Secrétaire général dans ses relations politiques avec les États Membres, il se tiendra également en contact avec les organisations régionales compétentes, les organisations non gouvernementales concernées et des instituts privés et établissements universitaires de recherche, sans compromettre l'impartialité de l'Organisation. UN وكجزء من هذا البرنامج الفرعي، سيستمر الاتصال بالمنظمات اﻹقليمية ذات الصلة وبالمنظمات غير الحكومية وغيرها من المعاهد البحثية اﻷكاديمية والخاصة، لمساعدة اﻷمين العام فيما يجريه من اتصالات سياسية بالدول اﻷعضاء، على ألا تمس هذه الاتصالات بنزاهة اﻷمم المتحدة.
    Dans le cadre de ce sous-programme, pour aider le Secrétaire général dans ses relations politiques avec les États Membres, il se maintiendra également en contact avec les organisations régionales, les organisations non gouvernementales concernées et les instituts privés d'enseignement universitaire et de recherche. UN وكجزء من هذا البرنامج الفرعي، سيستمر الاتصال بالمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وغيرها من المعاهد اﻷكاديمية والبحثية الخاصة، لمساعدة اﻷمين العام فيما يجريه من اتصالات سياسية بالدول اﻷعضاء.
    Une réunion consultative d’experts s’est tenue au Siège de l’ONU les 20 et 21 mai 1999 pour aider le Secrétaire général à évaluer la possibilité d’entreprendre une étude sur la limitation de la fabrication et la vente d’armes légères et de petit calibre aux seuls fabricants et marchands agréés par les États. UN أولا - مقدمة ١ - عُقد اجتماع استشاري من الخبراء في مقر اﻷمم المتحدة في يومي ٢٠ و ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩ لمساعدة اﻷمين العام في التحقق من اﻹمكانية العملية ﻹجراء دراسة لقصر صنع اﻷسلحة الصغيرة والاتجار بها على المصانع والتجار المأذون لهم من الدول.
    65. Un ensemble d'arrangements de coordination interne va être mis en place pour aider le Secrétaire général dans cette tâche et pour garantir que tous les intéressés se consultent systématiquement à propos des questions exigeant de la part du Secrétariat une approche cohérente, à l'appui des débats de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires. UN ٦٥ - ويجري العمل على إنشاء شبكة ترتيبات التنسيق الداخلي لمساعدة اﻷمين العام في مهمته وكفالة التشاور المنتظم فيما بين الكيانات المعنية بشأن المسائل التي تقتضي من اﻷمانة العامة اتباع نهج متماسك، لدعم المناقشات ذات الصلة التي تجري في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزتهما الفرعية.
    " Dans le cadre de ce sous-programme, pour aider le Secrétaire général dans ses relations politiques avec les États Membres, il se tiendra également en contact avec les organisations régionales compétentes, les organisations non gouvernementales concernées et des instituts privés et établissements universitaires de recherche, sans compromettre l'impartialité de l'Organisation. " UN " وكجزء من هذا البرنامج الفرعي، سيستمر الاتصال بالمنظمات اﻹقليمية ذات الصلة وبالمنظمات غير الحكومية وغيرها من المعاهد البحثية اﻷكاديمية والخاصة، لمساعدة اﻷمين العام فيما يجريه من اتصالات سياسية بالدول اﻷعضاء، على ألا تمس هذه الاتصالات بنزاهة اﻷمم المتحدة.
    pour aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités officielles concernant les questions relatives aux statuts et aux procédures, le Bureau fournira notamment des avis juridiques sous forme d'opinions, de mémorandums et de déclarations verbales. UN 6-6 ولمساعدة الأمين العام على أداء المسؤوليات القانونية المنوطة به فيما يتصل بالمسائل الدستورية والإجرائية، سيقوم المكتب بإسداء المشورة القانونية في شكل آراء أو مذكرات أو بيانات شفوية.
    4. La Nouvelle-Zélande présente les observations suivantes pour aider le Secrétaire général comme les Etats y ont été invités dans le document S/25493. UN ٤ - التعليقات التالية من جانب نيوزيلندا مقدمة تلبية للدعوة الى مساعدة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة S/25493.
    8.25 Il est donc proposé de créer un Bureau du Secrétaire général adjoint pour aider le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique dans la direction exécutive et l'administration du Bureau des affaires juridiques. UN 8-25 وعليه، فإنه يقتَرَح إنشاء مكتب لوكيل الأمين العام لمساعدة وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، في التوجيه التنفيذي والإدارة لمكتب الشؤون القانونية.
    Le rôle que le Département des affaires de désarmement joue pour aider le Secrétaire général à coordonner les activités de l'ONU et des institutions spécialisées dans le domaine du désarmement devrait être renforcé. UN وينبغي تعزيز دور إدارة شؤون نزع السلاح في مساعدة اﻷمين العام على تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والوكـالات المتخصصة المختصة في مجال نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more