"pour aider les gouvernements à appliquer" - Translation from French to Arabic

    • لمساعدة الحكومات على تنفيذ
        
    • لمساعدة الحكومات في التصدي
        
    ii) Nombre de pays participant aux manifestations organisées pour aider les gouvernements à appliquer des politiques et mesures en faveur de l'entreprenariat féminin; UN ' 2` عدد البلدان المشاركة في أحداث تنظم لمساعدة الحكومات على تنفيذ سياسات وتدابير داعمة لقدرة المرأة على تنظيم المشاريع
    iii) Nombre de pays participant à des manifestations organisées pour aider les gouvernements à appliquer des politiques et mesures en faveur de l'entreprenariat des jeunes. UN ' 3` عدد البلدان المشاركة في أحداث تنظم لمساعدة الحكومات على تنفيذ سياسات وتدابير داعمة لقدرة الشباب على تنظيم المشاريع
    En tant qu'élément moteur de la coopération des Nations Unies au développement au niveau des pays, les plans-cadres serviront notamment de base pour aider les gouvernements à appliquer les dispositions de la Convention et à respecter les engagements qu'ils ont pris à cet égard. UN وهكذا فإن إطار المساعدة اﻹنمائية، بوصفه العنصر المركزي لتعاون اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد القطري، سيشكل، بين أمور أخرى، أساسا لمساعدة الحكومات على تنفيذ أحكام الاتفاقية والالتزامات التي عقدتها.
    En tant qu'élément moteur de la coopération des Nations Unies au développement au niveau des pays, les plans-cadres serviront notamment de base pour aider les gouvernements à appliquer les dispositions de la Convention et à respecter les engagements qu'ils ont pris à cet égard. UN وهكذا فإن إطار المساعدة اﻹنمائية، بوصفه العنصر المركزي لتعاون اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد القطري، سيشكل، بين أمور أخرى، أساسا لمساعدة الحكومات على تنفيذ أحكام الاتفاقية والالتزامات التي عقدتها.
    26. De nombreux bureaux de pays offrent une forme quelconque de soutien ou prennent d'autres mesures pour aider les gouvernements à appliquer les procédures qui diffèrent des leurs. UN ٢٦ - وتوفر مكاتب قطرية كثيرة نوعا من وحدات الدعم أو غيرها من التدابير لمساعدة الحكومات في التصدي للاجراءات ﻷنها تختلف عن إجراءات الحكومات.
    Grâce à l'Initiative contre le paludisme dans le Pacifique, l'Australie fournit, de manière ciblée, un appui technique et un soutien à la gestion pour aider les gouvernements à appliquer leurs plans d'action nationaux contre le paludisme. UN ومن خلال مبادرة الملاريا في منطقة المحيط الهادئ، تقوم أستراليا بتقديم الدعم الموجه التقني والإداري لمساعدة الحكومات على تنفيذ خطط عملها الوطنية لمكافحة الملاريا.
    Grâce à l'Initiative contre le paludisme dans le Pacifique, l'Australie fournit un appui technique et un soutien à la gestion ciblés pour aider les gouvernements à appliquer leurs plans d'action nationaux contre le paludisme. UN وهي تقدم من خلال مبادرة الملاريا في منطقة المحيط الهادئ الدعم التقني والإداري المحدد الأهداف لمساعدة الحكومات على تنفيذ خططه الوطنية للعمل في مجال مكافحة الملاريا.
    La CNUCED met au point un nouveau programme pour aider les gouvernements à appliquer des réglementations adaptées aux besoins des micro et petites entreprises et faciliter la légalisation des activités du secteur informel sur la base des pratiques les meilleures appliquées au niveau international. UN يعمل الأونكتاد حالياً على تصميم برنامج جديد لمساعدة الحكومات على تنفيذ القواعد التنظيمية المتكيفة مع احتياجات المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة، وتيسير إضفاء المشروعية على أنشطة الأعمال غير الرسمية، استناداً إلى أفضل الممارسات الدولية.
    En 2013, un manuel a été lancé pour aider les gouvernements à appliquer les normes et principes convenus à l'échelle internationale qui sont énoncés dans les Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants. UN 48 - وقد نشر في عام 2013 كتيب لمساعدة الحكومات على تنفيذ المعايير والمبادئ المتفق عليها دوليا المضمنة في المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال.
    a) Appuyer et coordonner les activités d’éducation, de formation et de renforcement des capacités menées par le PNUE pour aider les gouvernements à appliquer des politiques environnementales, et fournir des services complémentaires selon que de besoin; UN )أ( تقديم الدعم وتنسيق أنشطة التعليم والتدريب وسائر أنشطة بناء القدرات في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لمساعدة الحكومات على تنفيذ السياسات البيئية، وتوفير خدمات تكميلية عند الاقتضاء؛
    iii) Autres services. Au cours de l'exercice biennal, le HCR fournira quelque 7 500 documents de voyage pour aider les gouvernements à appliquer les dispositions concernant le droit des réfugiés de voyager qui figurent à l'article 20 de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés. UN ' ٣ ' الخدمات اﻷخرى المقدمة - من المقدر أن المفوضية ستوفر نحو ٥٠٠ ٧ وثيقة سفر في غضون فترة السنتين لمساعدة الحكومات على تنفيذ أحكام حقوق السفر المتعلقة باللاجئين على النحو الوارد في المادة ٢٠ من اتفاقية عام ١٩٥١ بشأن مركز اللاجئين.
    iii) Autres services. Au cours de l'exercice biennal, le HCR fournira quelque 7 500 documents de voyage pour aider les gouvernements à appliquer les dispositions concernant le droit des réfugiés de voyager qui figurent à l'article 20 de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés. UN ' ٣ ' الخدمات اﻷخرى المقدمة - من المقدر أن المفوضية ستوفر نحو ٥٠٠ ٧ وثيقة سفر في غضون فترة السنتين لمساعدة الحكومات على تنفيذ أحكام حقوق السفر المتعلقة باللاجئين على النحو الوارد في المادة ٢٠ من اتفاقية عام ١٩٥١ بشأن مركز اللاجئين.
    iii) Services divers. Au cours de l’exercice biennal, le HCR fournira quelque 7 500 documents de voyage pour aider les gouvernements à appliquer les dispositions concernant le droit de voyager qui figurent à l’article 20 de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés. UN ' ٣` تقديم خدمات أخرى - من المقدر أن المفوضية ستوفر نحو ٠٠٥ ٧ وثيقة سفر في غضون فترة السنتين لمساعدة الحكومات على تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بحقوق اللاجئين في السفر على النحو الوارد في المادة ٠٢ من اتفاقية عام ١٥٩١ بشأن مركز اللاجئين.
    iii) Services divers. Au cours de l’exercice biennal, le HCR fournira quelque 7 500 documents de voyage pour aider les gouvernements à appliquer les dispositions concernant le droit de voyager qui figurent à l’article 20 de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés. UN ' ٣` تقديم خدمات أخرى - من المقدر أن المفوضية ستوفر نحو ٥٠٠ ٧ وثيقة سفر في غضون فترة السنتين لمساعدة الحكومات على تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بحقوق اللاجئين في السفر على النحو الوارد في المادة ٢٠ من اتفاقية عام ١٩٥١ بشأن مركز اللاجئين.
    27. Presque tous les bureaux de pays du PNUD offrent une forme quelconque de soutien pour aider les gouvernements à appliquer les procédures touchant l'exécution nationale. UN ٢٧ - وتوفر جميع المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي تقريبا نوعا من الدعم لمساعدة الحكومات في التصدي ﻹجراءات التنفيذ الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more