Des échantillons sont envoyés pour analyse à la Commission du Pacifique Sud (CPS) | UN | ترسل العينات إلى لجنة جنوب المحيط الهادئ لتحليلها. |
D'autres éléments du système de contrôle, notamment plus de 40 caméras dans 16 sites, ont continué de bien fonctionner et de fournir des données essentielles pour analyse et intégration dans le tableau d'ensemble des activités iraquiennes soumises à contrôle. | UN | كما أن عناصر نظام الرصد اﻷخرى، بما فيها ما يربو على ٤٠ آلة تصوير مركبة في ١٦ موقعا، قد استمرت في العمل بفعالية بتوفير بيانات جوهرية لتحليلها وإدماجها في الصورة العامة لﻷنشطة العراقية الخاضعة للرصد. |
Les éléments de preuve chimiques doivent être livrés au laboratoire pour analyse dès que possible. | UN | وينبغي تسليم الدليل الكيميائي إلى المختبر للتحليل في أسرع وقت ممكن عملياً. |
Dans le centre névralgique du système de vérification, les données sont rassemblées, traitées, analysées et transmises aux États pour analyse finale. | UN | ويجري في هذا المركز الأساسي لنظام التحقق تجميع ومعالجة وتحليل البيانات الواردة ونقلها إلى الدول للتحليل النهائي. |
Le laboratoire de l'environnement de l'AIEA à Seibersdorf a reçu pour analyse des échantillons prélevés au Japon durant les missions menées par l'AIEA. | UN | وحصلت مختبرات البيئة التابعة للوكالة في سيبرسدورف على عينات مأخوذة في اليابان خلال بعثات الوكالة من أجل تحليلها. |
Ces données peuvent être communiquées pour analyse à un organisme régional ou international avant d'être restituées au pays concerné. | UN | وقد تذهب هذه البيانات الاستقصائية إلى هيئة إقليمية أو دولية لأغراض التحليل قبل إعادتها إلى البلاد. |
Les tubes d'échantillons doivent être enlevés et remplacés tous les 30 jours et envoyés à des laboratoires pour analyse. | UN | وتُبدل أنابيب جمع العينات، بأنابيب جديدة كل ثلاثين يوما وترسل للمختبرات لتحليلها. |
Des échantillons sanguins ont été prélevés et envoyés pour analyse à un laboratoire du Ministère de la santé, à Ankara. | UN | وأُخذت عينات من دم المتوفاة وأُرسلت إلى مختبر تابع لوزارة الصحة في أنقرة لتحليلها. |
J'ai prélevé des échantillons et je les ai donnés à Sebastian pour analyse. | Open Subtitles | لقد أخذت عينات وأعطيتهم لسيباستيان لتحليلها |
Les données de niveau maximal arrivent pour analyse maintenant. | Open Subtitles | سأرسل لك بيانات ذات مستوى عالي بحاجة لتحليلها الآن. |
Dans le cadre d'une structure régionale, les régions procéderaient à leur propre évaluation, qu'elles communiqueraient ensuite au Panel scientifique mondial pour analyse et synthèse. | UN | وفي إطار الهيكل الإقليمي، تضع الأقاليم تقييماتها الخاصة بها للمساهمة في فريق الخبراء العلمي العالمي للتحليل والتوليف. |
La SFOR a confisqué des documents et du matériel d'enregistrement électronique qu'elle a emportés pour analyse. | UN | وصادرت القوة وثائق ومعدات تسجيل إلكتروني ونقلتها للتحليل. |
Vous avez envoyé quelque chose pour analyse au moment de l'affaire Hughes. | Open Subtitles | هذا يظهر أنك أدخلت شيئًا للتحليل في وقت مقارب من اختفاء هيوز |
En 2004, cette base de données a été transmise au Comité international de la Croix-Rouge pour analyse. | UN | وفي عام 2004، قُدمت قاعدة البيانات إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل تحليلها. |
Les résultats seront communiqués à ONU-Océans pour analyse et utilisation après la rédaction du présent rapport. | UN | وستُتقاسم النتائج مع شبكة الأمم المتحدة للمحيطات من أجل تحليلها واستخدامها بعد استكمال هذا التقرير. |
Les données réunies par le personnel de la MINUSIL et les chercheurs locaux ont été transmises au cabinet de consultants pour analyse et publication. | UN | وبعد قيام موظفي البعثة والباحثين المحليين بجمع البيانات، تم تقديمها إلى الفريق الاستشاري من أجل تحليلها ونشرها. |
- Saisie d'échantillons pour analyse comparative; | UN | - جمع العينات لأغراض التحليل المقارن؛ |
Les échantillons prélevés par les inspecteurs étaient expédiés pour analyse aux laboratoires nationaux de divers États Membres. | UN | وأُرسلت العينات التي كانت تُؤخذ خلال عمليات التفتيش إلى مختبرات وطنية مختلفة في الدول الأعضاء بغية تحليلها. |
A ce sujet, conformément à l'annonce faite par le président Ernesto Zedillo, le projet d'initiative concernant la ratification de la Convention par le Gouvernement mexicain devrait être soumis pour analyse et approbation au Sénat de la République à la reprise de sa session ordinaire, le 1er septembre prochain. " | UN | وبخصوص هذا الموضوع، وامتثالاً للاعلان الصادر عن الرئيس أرنيستو زيديو، يُعتَزم القيام في ١ أيلول/سبتمبر القادم، عند انعقاد الدورة العادية لمجلس شيوخ الجمهورية، بإرسال مشروع مبادرة إليه، من أجل تحليله وموافقته، لكي تقوم حكومة المكسيك بالتصديق على الاتفاقية المذكورة " . |
Une fois les corrections apportées et les dispositions supplémentaires ajoutées, le projet de loi sera soumis à la Chambre des députés pour analyse et examen. | UN | وبعد إدخال التصويبات والإضافات على مشروع القانون، سيحال إلى مجلس النواب لتحليله ومناقشته. |
Les États parties devraient veiller à ce que l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques soit dotée des ressources, de l'expérience et de l'autorité juridique nécessaires pour procéder à des inspections par mise en demeure de façon opportune et efficace, y compris prélever et emporter des échantillons pour analyse. | UN | 40 - ينبغي للدول الأطراف أن تكفل أن تتوفر لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية الموارد والخبرات والسلطة القانونية اللازمة للقيام بعمليات التفتيش المباغت في أوقات مناسبة وبطريقة فعالة، بما في ذلك لأخذ العينات، ونقلها لاختبارها. |
Dans cette pièce, vous devez vous masturber et recueillir votre sperme pour analyse. | Open Subtitles | إذاً، في هذه الغرفة، ستمارس العادة السرية و ستجمع حيواناتك المنوية من أجل التحليل |
Quand vous vous serez changé, mettez vos vêtements et vos affaires personnelles dans ce tiroir pour analyse. | Open Subtitles | عندما تغير ملابسك ضع الملابس والمتعلقات الشخصية في الدرج هنا لفحصها |
Les données recueillies sur le terrain sont insérées dans les bases de données de l'ONUDI pour analyse approfondie et diffusion. | UN | وتُدخل البيانات التي تجمع ميدانيا في قواعد بيانات اليونيدو لمزيد من التحليل ولنشرها. |
Heureusement, j'ai envoyé au labo la voiture du diorama pour analyse. | Open Subtitles | لحسن الحظ أرسلت السياره لمختبر الكيمياء لتحليل المتفجرات |