"pour appliquer la déclaration" - Translation from French to Arabic

    • لتنفيذ إعلان
        
    • لتنفيذ الإعلان
        
    • لتطبيق إعلان
        
    • أجل تنفيذ إعلان
        
    • في تنفيذ الإعلان
        
    • أجل تنفيذ الإعلان
        
    • من أجل تنفيذ اﻹعلان
        
    • تنفيذاً لإعلان
        
    • لتنفيذ هذا الاعلان
        
    • تنفيذ الاعلان
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ الإعلان
        
    Il lui demande d'insérer dans son prochain rapport périodique des renseignements précis sur les plans d'action et autres mesures adoptées pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action au plan national. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلوماتٍ محددة عما ستكون قد اعتمدته من خطط عمل وتدابير أخرى لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    Révision du guide pour la préparation des rapports nationaux et communication d'informations plus détaillées au sujet des mesures prises pour appliquer la Déclaration de Bonn UN تحسين الدليل المنهجي لإعداد التقارير الوطنية وتقديم معلومات أفضل بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان بون
    23. Certains gouvernements évoquent les mesures qui peuvent et doivent être prises sur le plan national pour appliquer la Déclaration sur le droit au développement. UN ٣٢- وتشير بعض الحكومات الى التدابير التي يمكن ويجب اتخاذها على الصعيد الوطني لتنفيذ إعلان الحق في التنمية.
    Les États Membres sont invités à prendre des mesures pour appliquer la Déclaration adoptée lors du Dialogue de haut niveau de 2013. UN 80 - تدعى الدول الأعضاء إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ الإعلان الذي اعتمد في الحوار الرفيع المستوى لعام 2013.
    Le Comité félicite le Gouvernement de l'élaboration d'une stratégie nationale pour les femmes et d'un programme national d'action pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Beijing. UN 164 - وتثني اللجنة على الحكومات لإعدادها استراتيجية وطنية للمرأة وبرنامج العمل الوطني لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Le Comité félicite le Gouvernement de l'élaboration d'une stratégie nationale pour les femmes et d'un programme national d'action pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Beijing. UN 164 - وتثني اللجنة على الحكومات لإعدادها استراتيجية وطنية للمرأة وبرنامج العمل الوطني لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Le représentant de la Chine a fait observer que le rapport examinait également les mesures que le Gouvernement avait prises pour appliquer la Déclaration et le Programme d’action de Beijing. UN ٢٥٦ - وأشار الممثل إلى أن التقرير بحث أيضا الخطوات التي اتخذتها حكومة الصين لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    :: De prier tous les États de renforcer ou de créer des mécanismes nationaux pour faire face au problème du commerce illicite des armes légères ainsi que pour appliquer la Déclaration de Nairobi et les inviter à tenir régulièrement des réunions à cet égard; UN :: دعوة الدول إلى تعزيز أو إقامة آليات وطنية لمعالجة مشكلة الأسلحة الصغيرة غير المشروعة، وكذلك لتنفيذ إعلان نيروبي، ودعوتها إلى عقد اجتماعات دورية في هذا الشأن؛
    Il insiste donc auprès des États Membres pour qu'ils redoublent d'efforts pour appliquer la Déclaration politique de Naples et le Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée. UN ولذلك فهو يحث الدول اﻷعضاء على مضاعفة جهودها لتنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Nous sommes prêts à oeuvrer avec la communauté internationale pour appliquer la Déclaration et la Plate-forme d'action de Beijing et pour mener à bien les activités de suivi de la Conférence en tant que nouvelle manifestation de l'esprit pragmatique d'unité et de coopération qui a régné lors de la Conférence, pour que les femmes du monde puissent véritablement porter à bout de bras la moitié du monde. UN ونحن على استعداد للعمل مع المجتمع الدولي لتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل والاضطلاع بأنشطة متابعة المؤتمر مظهرين مرة أخرى روحا عملية قوامها الوحدة والتعاون، وبذلك تمتلك نساء العالم حقا نصف البسيطة.
    44. pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague, les États-Unis d'Amérique ont élaboré un programme détaillé couvrant les activités nationales et internationales. UN ٤٤ - لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، وضعت الولايات المتحدة اﻷمريكية برنامجا شاملا ذا أبعاد وطنية ودولية.
    Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements précis sur les plans d'action qu'il aura adoptés et les autres mesures qu'il aura prises pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Durban au plan national. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن خطط العمل والتدابير المعتمدة الأخرى لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    Le Comité demande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements précis sur les plans d'action qu'il aura adoptés et les autres mesures qu'il aura prises pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Durban au niveau national. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محدَّدة عن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    Il demande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements concrets sur les plans d'action et autres mesures qu'il aura adoptés pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Durban au niveau national. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    Il le prie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements précis sur les plans d'action qu'il aura adoptés et les autres mesures qu'il aura prises pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Durban au niveau national. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة بشأن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    L'intervenant invite tous les États à redoubler d'efforts pour appliquer la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, renforçant de ce fait le consensus international sur cet instrument. UN وشجع جميع الدول على بذل المزيد من الجهود لتنفيذ الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، على نحو يعزز توافق الآراء الدولي بشأن ذلك الصك.
    Dans sa résolution 56/74, en date du 10 décembre 2001, l'Assemblée générale a proposé au Comité de rechercher les moyens appropriés pour appliquer la Déclaration dans tous les territoires n'ayant pas encore exercé leur droit à l'autodétermination. UN 48 - وفي قرارها 56/74 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، طلبت الجمعية العامة من اللجنة الخاصة مواصلة البحث عن سبل مناسبة لتنفيذ الإعلان بالنسبة لجميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير.
    Par ailleurs, l'Algérie, qui a joué un rôle actif dans le processus préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, entend n'épargner aucun effort pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action approuvés à cette occasion. UN وختاماً، قامت الجزائر بدور نشط في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للطفولة، ولا تضن بجهود لتنفيذ الإعلان وخطة العمل المعتمدين في تلك المناسبة؛
    Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations précises sur les plans d'action et autres mesures prises pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Durban au niveau national. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات دقيقة عن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة لتطبيق إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    Nous devons poursuivre nos efforts pour appliquer la Déclaration de Beijing. UN ويجب علينا مواصلة جهودنا من أجل تنفيذ إعلان بيجين.
    L'Assemblée générale a reconnu que les gouvernements portent la principale responsabilité, individuellement et collectivement, en ce qui concerne l'action à mener pour appliquer la Déclaration. UN وقد أقرت الجمعية العامة بأن الحكومات، فرادى ومجتمعة، تتحمل المسؤولية الرئيسية عن العمل وتنفيذ الإعلان، ودعت منظومة الأمم المتحدة بكاملها إلى مساعدة الدول الأعضاء بكل الطرق الممكنة في تنفيذ الإعلان.
    3. Se félicite en outre des efforts déployés pour appliquer la Déclaration sur la dénucléarisation de l'Afrique Documents officiels de l'Assemblée générale, vingtième session, Annexes, point 105 de l'ordre du jour, document A/5975. UN ٣ - ترحب كذلك بالجهود المبذولة من أجل تنفيذ اﻹعلان المتعلق باعتبار افريقيـــا منطقـــة لا نووية)٣( بما يؤدي الى عقد معاهدة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا؛
    Il lui recommande en outre d'inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les mesures adoptées pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Durban au niveau national, en particulier l'élaboration et la mise en œuvre du Plan d'action national. UN كما توصي الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عما اتخذته من تدابير تنفيذاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني، وبخاصة فيما يتعلق بإعداد وتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    7. Demande à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale de prêter attention à la question de la corruption des agents publics d'autres États dans les transactions commerciales internationales et d'inscrire l'examen des mesures prises par les États pour appliquer la Déclaration à l'ordre du jour d'une de ses futures sessions. UN ٧ - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تولي الاهتمام لمسألة رشو من يشغلون مناصب عامــة في دول أخرى في المعاملات التجارية الدولية، وأن تدرج في جدول أعمالها في دورة مقبلة استعراضا لﻹجراءات التي اتخذتها الدول لتنفيذ هذا الاعلان " .
    Le Conseil d'administration voudra peut-être examiner comment l'UNICEF pourrait procéder, dans le cadre de son mandat, pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action adoptés lors du Sommet mondial pour le développement social. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي بمناقشة السبل التي يمكن بها لليونيسيف، في اطار ولايتها، تنفيذ الاعلان وبرنامج العمل المعتمدين في مؤتمر القمة الاجتماعية.
    Informations présentées par les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies sur les activités menées pour appliquer la Déclaration UN معلومات مقدمة من الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بتنفيذ الإعلان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more