34. L'ensemble des participants ont estimé que la compétence des organes des droits de l'homme pour apprécier la validité des réserves n'était pas douteuse. | UN | 34 - ارتأى مجموع المشاركين أن اختصاص هيئات حقوق الإنسان بتقييم صحة التحفظات أمر لا يطاله الشك. |
3.2.4 Pluralité d'instances compétentes pour apprécier la validité des réserves | UN | 3-2-4 تعدد الجهات المختصة بتقييم صحة التحفظات |
De plus, les conclusions contiennent des éléments, comme la recommandation tendant à ce que les États et les organisations internationales motivent leurs réserves, qui seront utiles aux parties contractantes pour apprécier la validité des réserves. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تضم الاستنتاجات عناصر، مثل التوصية التي تلزم الدول والمنظمات الدولية بأن تشرح أساس تحفظاتها، التي تساعد الأطراف المتعاقدة في تقييم صحة التحفظ. |
3.2.5 Compétence des organes de règlement des différends pour apprécier la validité des réserves 309 | UN | 3-2-5 اختصاص هيئات تسوية المنازعات في تقييم صحة التحفظات 261 |
3.2.4 Instances compétentes pour apprécier la validité substantielle des réserves en cas de création d'un organe de contrôle de l'application d'un traité | UN | 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة لرصد المعاهدة |
3.2.4 Instances compétentes pour apprécier la validité substantielle des réserves en cas de création d'un organe de contrôle de l'application d'un traité | UN | 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة لرصد المعاهدة |
3.2.5 Compétence des organes de règlement des différends pour apprécier la validité substantielle des réserves | UN | 3-2-5 اختصاص هيئات تسوية المنازعات في تقييم جواز التحفظات |
140. Plus fréquemment que les autres, les traités conclus en matière de droits de l'homme comportent des mécanismes de contrôle et la question se pose de la compétence de ces instances pour apprécier la validité des réserves. | UN | ٠٤١- وتتضمن معاهدات حقوق اﻹنسان، أكثر من سواها من المعاهدات، هيئات للرصد، وهنا يطرح سؤال عما إذا كانت هذه الهيئات مؤهلة لتقييم صحة التحفظات. |
À la compétence pour apprécier la validité des réserves; et | UN | - الاختصاص لتقدير صحة التحفظات؛ |
Cette unité de principe n'empêche cependant pas que, dans le cadre des traités relatifs aux droits de l'homme, des questions spécifiques se posent et que des solutions particulières doivent être envisagées, comme, par exemple, en ce qui concerne la compétence des organes de contrôle pour apprécier la validité des réserves formulées par les États parties. | UN | غير أن هذه الوحدة المبدئية لا تحول، في إطار معاهدات حقوق الإنسان، دون طرح أسئلة محددة وتوخي حلول خاصة لها، على غرار ما عليه الأمر، مثلا، فيما يتعلق باختصاص هيئات الرصد بتقييم صحة التحفظات التي تصوغها الدول الأطراف. |
3.2 et 3.2.4 (Pluralité d'instances compétentes pour apprécier la validité des réserves) | UN | (ز) 3-2/3-2-4 (تعدد الهيئات المختصة بتقييم صحة التحفظات) |
3.2 et 3.2.1 (Pluralité d'instances compétentes pour apprécier la validité des réserves) | UN | (ط) 3-2/3-2-1 (تعدد الهيئات المختصة بتقييم صحة التحفظات) |
17. S'agissant du projet de directive 3.2 (Compétence pour apprécier la validité des réserves), la délégation israélienne propose de remanier la disposition comme suit: | UN | 17 - وفيما يتصل بمشروع المبدأ التوجيهي 3/2 (الاختصاص بتقييم صحة التحفّظات) يقترح وفدها عدداً من التعديلات مما يجعل نص هذا البند كالتالي: |
L'avis a aussi été exprimé que les organes de contrôle ne prenaient pas en considération les positions adoptées par les États contractants; cet aspect se trouvait au cœur de la problématique relative à la compétence de ces organes pour apprécier la validité des réserves. | UN | وأُعرب أيضاً عن رأي مفاده أن هيئات الرصد لا تأخذ في الاعتبار المواقف التي تعتمدها الدول المتعاقدة؛ وهي مسألة تدخل في صميم مشكلة اختصاص هذه الهيئات في تقييم صحة التحفظات. |
Lorsqu'un traité crée un organe de contrôle de son application, la compétence de cet organe est sans préjudice de la compétence des États contractants et des organisations internationales contractantes pour apprécier la validité de réserves à un traité, et de celle des organes de règlement des différends compétents pour interpréter ou appliquer le traité. | UN | عندما تنشئ المعاهدة هيئة لرصد تطبيقها، لا يخل باختصاص تلك الهيئة اختصاص الدول المتعاقدة أو المنظمات الدولية المتعاقدة في تقييم صحة التحفظات إزاء تلك المعاهدة، ولا باختصاص هيئات تسوية المنازعات المختصة في تفسير أو تطبيق المعاهدة. |
3.2.5 Compétence des organes de règlement des différends pour apprécier la validité des réserves | UN | 3-2-5 اختصاص هيئات تسوية المنازعات في تقييم صحة التحفظات() |
Certaines délégations ont approuvé l'idée que les organes de contrôle de l'application de traités étaient compétents pour apprécier la validité des réserves, mais d'autres l'ont critiquée. | UN | 24 - وفضلت بعض الوفود اختصاص هيئات رصد المعاهدات بتقييم جواز التحفظات بينما شككت وفود أخرى في هذا الاختصاص. |
3.2.4 Instances compétentes pour apprécier la validité des réserves en cas de création d'un organe | UN | 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة |
3.2.5 Compétence des organes de règlement des différends pour apprécier la validité substantielle des réserves | UN | 3-2-5 اختصاص هيئات تسوية المنازعات في تقييم جواز التحفظات |
La directive 3.2.4 énumère les instances compétentes pour apprécier la validité des réserves qui, loin de s'exclure mutuellement, sont complémentaires. | UN | 52 - واختتم حديثه قائلا إن المبدأ التوجيهي 3-2-4 يعدد الآليات الممكنة لتقييم صحة التحفظات؛ وقد وافق وفد بلاده على أن تلك الآليات لا تستبعد بعضها بعضا، بل يعزز كل منها الآخر. |
Le projet de directive 3.5.3, également proposé à titre provisoire, énonçait que les projets de directives sur la compétence pour apprécier la validité des réserves étaient applicables mutatis mutandis aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | وينص مشروع المبدأ التوجيهي 3-5-3، الذي كان قد اقترح بصفة مؤقتة هو الآخر، على أن مشاريع المبادئ التوجيهية بشأن الاختصاص لتقدير صحة التحفظات منطبقة على الإعلانات التفسيرية المشروطة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال(). |
Bien qu'il ne soit pas rare que ces organes aient reçu compétence pour apprécier la validité des réserves, le projet de directive 3.2.1 (Compétence des organes de contrôle créés par le traité) semble indiquer que l'appréciation de la validité des réserves par ces organes découle directement de leur compétence pour contrôler l'application du traité. | UN | وبرغم أن ليس من غير المعتاد بالنسبة لمثل هذه الهيئات أن يُسند إليها الاختصــاص بتقييــم مشروعية التحفظـات، إلا أن المشروع 3-2-1، " اختصاص هيئات الرصد التي تنشئها المعاهدة " يبدو وكأنه يعطي اختصاصاً بتقييم مشروعية التحفظات كنتيجة مباشرة للاختصاص برصد المعاهدة ذاتها. |