À l'Organisation des Nations Unies, nous avons fait également de notre mieux pour appuyer ce processus et pour tenir compte des nouvelles réalités telles qu'elles sont. | UN | ونؤمن أيضا بأننا بذلنا في اﻷمم المتحدة قصارى جهدنا لدعم هذه العملية والتعبير عن الحقائق الجديدة كما هي عليه. |
37. Le Mécanisme mondial a alloué un montant de 50 000 dollars pour appuyer ce processus. | UN | 37- وقد خصصت الآلية العالمية مبلغ 000 50 دولار أمريكي لدعم هذه العملية. |
L'ONU a récemment lancé un projet pour appuyer ce processus de façon systématique, reconnaissant ainsi l'importance de ce secteur pour la subsistance des Somaliens. | UN | وكانت الأمم المتحدة قد أنشأت مؤخرا مشروعا لدعم هذه العملية بشكل منتظم اعترافا منها بأهمية القطاع الحيواني في الصومال. |
À cet égard, nous estimons que l'ONU peut et doit jouer un rôle important pour appuyer ce processus. | UN | وفي هذا الشأن نعتقد أن الأمم المتحدة يمكنها، وينبغي لها، أن تضطلع بدور هام لدعم العملية. |
L'Assemblée générale doit continuer à jouer un rôle crucial pour appuyer ce processus. | UN | وعلى الجمعية العامة أن تواصل القيام بدور هام في دعم هذه العملية. |
Le système des Nations Unies, principalement à travers sa présence sur le terrain et le Bureau d'appui à la consolidation de la paix à New York, ne ménagera aucun effort pour appuyer ce processus crucial. | UN | ولن تدخر منظومة الأمم المتحدة جهدا لدعم تلك العملية الحاسمة، وبصورة رئيسية، من خلال تواجدها الميداني، ومن خلال مكتب دعم بناء السلام في نيويورك. |
De plus, le gouvernement n'a pas encore établi de plan opérationnel pour l'intégration et la réforme des forces militaires, ni fait savoir comment il entendait couvrir les dépenses nécessaires pour appuyer ce processus. | UN | وبالإضافة إلى ما سبق، فإن الحكومة لا يزال من واجبها إعداد خطة تنفيذية لدمج وإصلاح الجيش، أو لتبيان الكيفية التي تعتزم بها تغطية نفقات الميزانية الضرورية لدعم هذه العملية. |
Il incombe maintenant à la communauté internationale de tendre une main généreuse pour appuyer ce processus. | UN | إن عبء تقديم يد المساعدة السخية لدعم هذه العملية يقع اﻵن على عاتق المجتمع الدولي. |
La communauté internationale devrait faire tout ce qui est en son pouvoir pour appuyer ce processus, et notamment fournir un appui aux Palestiniens pour créer de nouvelles institutions et une vie meilleure. | UN | وقال إن على المجتمع الدولي أن يفعل ما في وسعه لدعم هذه العملية بما في ذلك تقديم الدعم للفلسطينيين وهم يقومون ببناء مؤسسات جديدة وحياة أفضل. |
Je voudrais appeler tous les États Membres à mettre tout en œuvre pour appuyer ce processus. | UN | أود أن أدعو جميع الدول الأعضاء إلى بذل كل ما بوسعها لدعم هذه العملية. |
Je voudrais appeler tous les États Membres à mettre tout en œuvre pour appuyer ce processus. | UN | وأود أن أناشد جميع الدول الأعضاء بذل كل جهد لدعم هذه العملية. |
D'une manière générale, ces réponses portent sur les processus mis en œuvre pour assurer le respect des valeurs fondamentales de la démocratie, notamment la participation publique à la prise de décisions, la transparence et une gouvernance responsable, ainsi que sur les mesures prises pour appuyer ce processus, notamment des programmes de coopération technique et des activités de collecte et d'analyse de données statistiques. | UN | وقد تناولت هذه المساهمات، بوجه عام، العمليات الرامية إلى كفالة الاحترام والامتثال للقيم الأساسية للديمقراطية مثل المشاركة العامة في صنع القرارات والشفافية والحكم الذي يخضع للمساءلة، فضلاً عن الإجراءات المتخذة لدعم هذه العملية من خلال برامج التعاون التقني وجمع البيانات الإحصائية وتحليلها. |
À cet égard, mes recommandations, initialement exposées dans mon septième rapport daté du 3 janvier, tendant à renforcer les effectifs de l'ONUCI de quatre bataillons, de trois unités de police constituées supplémentaires et de 100 policiers et à y adjoindre le supplément de personnel civil requis pour appuyer ce processus et parer à toute éventualité, sont plus que jamais d'actualité. | UN | وفي هذا الصدد، أصبح أكثر إلحاحا كذلك، تنفيذ التوصيات التي تقدمت بها بشكل أولي في تقريري المؤرخ 3 كانون الثاني/يناير، والداعية إلى تعزيز عملية الأمم المتحدة بأربع كتائب وثلاث وحدات إضافية من وحدات الشرطة المشكلة و 100 فرد من الشرطة المدنية مع الزيادة المتناسبة من الموظفين المدنيين، وذلك لدعم هذه العملية السياسية وردع المخربين. |
Des missions conjointes du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial ont été envoyées dans la plupart de ces pays pour appuyer ce processus. | UN | ونظمت بعثات مشتركة بين أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والآلية العالمية إلى معظم تلك البلدان لدعم العملية. |
En janvier 2007, le conseiller de l'ONUCI en protection de l'enfance a tenu une réunion avec les miliciens sous les auspices des représentants du programme national de désarmement, démobilisation et réintégration à Abidjan en vue de parvenir à un accord sur les modalités d'application, y compris la nomination par les milices d'interlocuteurs pour appuyer ce processus. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2007، عقد مستشار عملية الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل اجتماعا مع الميليشيات تحت رعاية ممثلي البرنامج الوطني في أبيدجان للاتفاق على طرائق التنفيذ، بما فيها تعيين الميليشيات لمنسقين لدعم العملية. |
En attendant, le Comité a noté que, pour appuyer ce processus, une équipe de projet IPSAS avait été mise sur pied au Tribunal et examinait le calendrier recommandé par l'équipe IPSAS de l'ONU pour déterminer les moyens d'atteindre les divers objectifs d'étape et d'obtenir les ressources nécessaires pour appuyer le processus. | UN | وفي الوقت نفسه، لاحظ المجلس أنه دعماً لهذه العملية، أُنشئ في المحكمة فريق معني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وهو بصدد استعراض الجدول الزمني للمشروع على نحو ما أوصى به الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، وذلك لتحديد كيفية بلوغ المراحل المنشودة والحصول على الموارد اللازمة لدعم العملية. |
L'ONU doit continuer à jouer un rôle crucial pour appuyer ce processus. | UN | ويجب أن تقوم الأمم المتحدة بدور هام في دعم هذه العملية. |
La Tanzanie, qui assume la présidence de l'Organe sur les questions de politique, de défense et de sécurité de la Communauté de développement de l'Afrique australe, jouera son rôle pour appuyer ce processus. | UN | وستؤدي تنزانيا، بوصفها رئيسة لجهاز الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعني بالسياسة والدفاع والأمن، دورها في دعم هذه العملية. |