"pour appuyer les organisations" - Translation from French to Arabic

    • لدعم المنظمات
        
    :: Organisation de 200 sessions de formation/sensibilisation pour appuyer les organisations non gouvernementales et autorités locales chargées de la protection de l'enfance UN :: تنظيم 200 دورة للتدريب والتوعية لدعم المنظمات غير الحكومية والهيئات المحلية المعنية بحماية الطفل
    :: Organisation de 200 sessions de formation/sensibilisation pour appuyer les organisations non gouvernementales et autorités locales chargées de la protection de l'enfance UN :: عقد 200 دورة تدريبية ودورة توعية لدعم المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية المعنية بحماية الطفل
    Organisation de 200 sessions de formation/sensibilisation pour appuyer les organisations non gouvernementales et autorités locales chargées de la protection de l'enfance UN عقد 200 دورة تدريبية وتوعية لدعم المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية المعنية بحماية الطفل
    Organisation de 200 sessions de formation/sensibilisation pour appuyer les organisations non gouvernementales et autorités locales chargées de la protection de l'enfance UN تنظيم 200 دورة للتدريب والتوعية لدعم المنظمات غير الحكومية والهيئات المحلية المعنية بحماية الطفل
    iii) Faciliter l'accès aux ressources financières et techniques pour appuyer les organisations régionales qui offrent aux petits États insulaires en développement des services de coordination et de conseil dans les domaines des transports et des communications; UN `٣` تحسين امكانية الحصول على الموارد المالية والتقنية لدعم المنظمات الاقليمية التي تنسق بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وتقدم المشورة اليها في ميداني النقل والاتصالات.
    iii) Faciliter l'accès aux ressources financières et techniques pour appuyer les organisations régionales qui offrent aux petits États insulaires en développement des services de coordination et de conseil dans les domaines des transports et des communications. UN `٣` تحسين امكانية الحصول على الموارد المالية والتقنية لدعم المنظمات الاقليمية التي تنسق بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وتقدم المشورة اليها في ميداني النقل والاتصالات.
    Cet engagement se concrétise notamment par une somme de 2 millions de livres sterling allouée au fonds Access to Volunteering ( < < Accès au bénévolat > > ) pour appuyer les organisations qui aident les personnes handicapées à s'engager comme bénévoles. UN ويتضمن الالتزام رصد 2 مليون جنيه إسترليني ل`الوصول إلى الصندوق التطوعي` لدعم المنظمات التي تساعد الأشخاص ذوي الإعاقة على التطوع.
    319. Le Comité note avec satisfaction les efforts accomplis par l'État partie dans la RAS de Hong Kong pour appuyer les organisations qui représentent les enfants telles que le groupe de travail du Conseil des enfants. UN 319- وتلاحظ اللجنة مع التقدير ما تبذلـه الدولة الطرف من جهود في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لدعم المنظمات التي تمثل الأطفال، مثل اللجنة العاملة التابعة للمجلس المعني بشؤون الأطفال.
    Le Comité olympique qatarien a institué un fonds pour appuyer les organisations non gouvernementales qui tentent de détourner les jeunes d'une consommation croissante de drogues en leur faisant pratiquer le sport. UN وأنشأت اللجنة الأوليمبية القطرية صندوقاً لدعم المنظمات غير الحكومية التي تستخدم الألعاب الرياضية لمحاربة انتشار المخدرات بين الشباب.
    Certains mécanismes nationaux ont mis en place des fonds spécifiques pour appuyer les organisations féminines et les organisations non gouvernementales œuvrant en faveur des femmes. UN 66 - وأسس بعض الأجهزة الوطنية صناديق محددة لدعم المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية.
    La MONUC a collaboré étroitement avec ses partenaires locaux en vue d'une plus grande sensibilisation à la question de la violence sexuelle et elle continue à essayer de convaincre les autorités judiciaires de la nécessité d'arrêter et de poursuivre les auteurs de tels actes, et elle utilise les fonds destinés aux projets à effet rapide pour appuyer les organisations non gouvernementales qui offrent une assistance aux victimes. UN وما فتئت البعثة تعمل في تعاون وثيق مع شركائها المحليين للتوعية بقضية العنف الجنسي وتواصل محاولة إقناع السلطات القضائية بضرورة اعتقال مرتكبي هذا النوع من العنف ومقاضاتهم. وتسخر البعثة أموال مشاريعها ذات الأثر السريع لدعم المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة إلى المجني عليهن.
    c) Faciliter l’accès aux ressources financières et techniques pour appuyer les organisations régionales qui offrent aux petits États insulaires en développement des services de coordination et de conseil dans le domaine des transports; UN )ج( تحسين إمكانية الحصول على الموارد المالية والتقنية لدعم المنظمات اﻹقليمية التي تنسق بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وتقدم المشورة إليها في ميدان النقل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more