"pour assurer les services de" - Translation from French to Arabic

    • في توفير خدمات
        
    • الإقليمية من خدمات
        
    • على توفير الدعم بأعمال
        
    Ces réunions ─ excepté celles concernant des questions renvoyées à la Première Commission ─ n'étant pas prévues au calendrier, des dispositions ponctuelles ont dû être prises pour assurer les services de secrétariat nécessaires, au détriment d'autres besoins. UN ولم تكن هذه الاجتماعات واردة في جدول الاجتماعات، وذلك باستثناء الاجتماعات المتصلة ببنود اللجنة اﻷولى. وبالتالي كان يتعين اللجوء الى ترتيبات مخصصة للاستمرار في توفير خدمات اﻷمانة بصورة كافية على حساب المتطلبات اﻷخرى.
    Ces réunions n'étant pas prévues au calendrier, des dispositions ponctuelles ont dû être prises pour assurer les services de secrétariat nécessaires, au détriment d'autres besoins. UN ولم تكن هذه الاجتماعات واردة في جدول الاجتماعات، وبالتالي كان يتعين اللجوء الى ترتيبات مخصصة للاستمرار في توفير خدمات اﻷمانة بصورة كافية على حساب المتطلبات اﻷخرى.
    Ces réunions n'étant pas prévues au calendrier, des dispositions ponctuelles ont dû être prises pour assurer les services de secrétariat nécessaires, au détriment d'autres besoins. UN ولم تكن هذه الاجتماعات واردة في جدول الاجتماعات، وبالتالي كان يتعين اللجوء الى ترتيبات مخصصة للاستمرار في توفير خدمات اﻷمانة بصورة كافية على حساب المتطلبات اﻷخرى.
    IV. Ressources nécessaires au titre du projet de budget-programme pour l'exercice 2014-2015 pour assurer les services de conférence dans les offices des Nations Unies UN الرابع - إجمالي احتياجات مكاتب الأمم المتحدة واللجان الإقليمية من خدمات المؤتمرات في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
    Ces arrangements de collaboration potentiels, qui sont présentés plus en détail dans l'appendice I du présent document, pourraient former la base d'un accord entre les organismes des Nations Unies pour assurer les services de secrétariat à la Plateforme. UN ومثل هذه الترتيبات التعاونية الممكن نشوءها، المبينة إجمالاً بصورة أوفى في التذييل الأول بهذه الوثيقة، يمكن أن تشكل أساساً لاتفاق بين المنظمات المناسبة بالأمم المتحدة على توفير الدعم بأعمال الأمانة للمنبر.
    Ces réunions n'étant pas prévues au calendrier, des dispositions ponctuelles ont dû être prises pour assurer les services de secrétariat nécessaires, au détriment d'autres besoins. UN ولم تكن هذه الاجتماعات واردة في جدول الاجتماعات، وبالتالي كان يتعين اللجوء الى ترتيبات مخصصة للاستمرار في توفير خدمات اﻷمانة بصورة كافية على حساب المتطلبات اﻷخرى.
    Ces réunions n'étant pas prévues au calendrier, des dispositions ponctuelles ont dû être prises pour assurer les services de secrétariat nécessaires, au détriment d'autres besoins. UN ولم تكن هذه الجلسات واردة في جدول الاجتماعات، وبالتالي تعين اللجوء الى ترتيبات مؤقتة للاستمرار في توفير خدمات اﻷمانة بصورة كافية على حساب المتطلبات اﻷخرى.
    Ces réunions n'étant pas prévues au calendrier, des dispositions ponctuelles ont dû être prises pour assurer les services de secrétariat nécessaires, au détriment d'autres besoins. UN ولم تكن تلك الجلسات واردة في جدول الاجتماعات، وبالتالي تعين اللجوء إلى ترتيبات مخصصة للاستمرار في توفير خدمات اﻷمانة بصورة كافية على حساب المتطلبات اﻷخرى.
    Ces réunions n'étant pas prévues au calendrier, des dispositions ponctuelles ont dû être prises pour assurer les services de secrétariat nécessaires, au détriment d'autres besoins. UN ولم تكن هذه الاجتماعات واردة في جدول الاجتماعات، وبالتالي تعين اللجوء الى ترتيبات مخصصة للاستمرار في توفير خدمات اﻷمانة بصورة كافية على حساب المتطلبات اﻷخرى.
    À l'exception des séances de la dix-neuvième session extraordinaire, ces séances n'étaient pas prévues au calendrier et des dispositions ponctuelles ont donc dû être prises pour assurer les services de secrétariat nécessaires, au détriment d'autres besoins. UN وباستثناء جلسات الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة، لم تكن هذه الجلسات واردة في جدول الاجتماعات، وبالتالي تعين اللجوء إلى وضع ترتيبات مخصصة للاستمرار في توفير خدمات اﻷمانة بصورة كافية على حساب متطلبات أخرى.
    À l'exception des séances de la dix-neuvième session extraordinaire, ces séances n'étaient pas prévues au calendrier et des dispositions ponctuelles ont donc dû être prises pour assurer les services de secrétariat nécessaires, au détriment d'autres besoins. UN وباستثناء جلسات الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة، لم تكن هذه الجلسات واردة في جدول الاجتماعات، وبالتالي تعين اللجوء إلى وضع ترتيبات مخصصة للاستمرار في توفير خدمات اﻷمانة بصورة كافية على حساب المتطلبات اﻷخرى.
    Ressources nécessaires au titre du projet de budget- programme pour l'exercice 2014-2015 pour assurer les services de conférence dans les offices des Nations Unies Total avant UN إجمالي احتياجات مكاتب الأمم المتحدة واللجان الإقليمية من خدمات المؤتمرات في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
    Ces arrangements de collaboration potentiels, qui sont présentés plus en détail dans l'appendice I du présent document, pourraient former la base d'un accord entre les organismes des Nations Unies pour assurer les services de secrétariat à la Plateforme. UN ومثل هذه الترتيبات التعاونية الممكن نشوءها، المبينة إجمالاً بصورة أوفى في التذييل الأول بهذه الوثيقة، يمكن أن تشكل أساساً لاتفاق بين المنظمات المناسبة بالأمم المتحدة على توفير الدعم بأعمال الأمانة للمنبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more