En cinq mois, pas une seule permission pour bonne conduite. | Open Subtitles | خمسة اشهر لعينة ولا يخصمون المدة لحسن السلوك |
Le règlement carcéral prévoit également la remise des peines pour bonne conduite et application. | UN | وتنص لوائح السجون أيضا على إلغاء الأحكام لحسن السلوك والاجتهاد في العمل. |
Il devait être libéré le 1er mars 1997 au bénéfice d'une remise d'un tiers de sa peine pour bonne conduite. | UN | الهندي. وكان من المقرر الإفراج عنه في 1 آذار/مارس 1997 بعد أن أعفي من ثلث مدة العقوبة لحسن السلوك. |
On l'a libéré pour bonne conduite, comme je le disais, ça arrive. | Open Subtitles | ولكنه خرج مبكرا من السجن لحسن سلوكه نا أسف لحصولها |
2.3 Comme il est indiqué dans la déclaration sous serment qu'il a soumise, l'auteur a été libéré le 1er mars 1997, après une remise de peine pour bonne conduite. | UN | 2-3 وبحسب إفادة صاحب البلاغ، أُفرج عنه في 1 آذار/مارس 1997 بعد إسقاط العقوبة عنه وفقاً للأصول القانونية لحسن سلوكه. |
Avec réduction de peine pour bonne conduite. | Open Subtitles | 180عاماً. مع وقت مُستقطع لحسن السير والسلوك. |
Étant donné que l'auteur a été condamné à huit cent quarante-cinq ans d'emprisonnement, cela signifierait qu'il pourrait demander son élargissement au tribunal au bout de huit cent trente-cinq ans (moins les réductions de peine accordées pour bonne conduite). | UN | ولما كانت عقوبة صاحب البلاغ هي السجن 845 عاماً، فإن هذا يعني أنه يمكنه طلب الإفراج من المحكمة بعد 835 عاماً (مطروحاً منها ما يُمنح من تقليص للمدة بفضل حسن السلوك). |
Pour commencer, on fera sauter deux ans pour bonne conduite. | Open Subtitles | سوف يخرجوك قبل أخر سنتين لحسن السيرة والسلوك. |
Je vais probablement prendre deux ans et je serai dehors dans un an pour bonne conduite. | Open Subtitles | حسناً .على الأرجح سأحصل على سنتين و أخرج خلال سنة لحسن السلوك |
Dix ans maximum, il en sort au bout de cinq pour bonne conduite. | Open Subtitles | أقصى عقوبة هي 10 سنوات وسيخرج مع 5 لحسن السلوك |
5 ans avec remise de peine pour bonne conduite ? | Open Subtitles | من 3 إلى 5 سنوات مع تقليص عقوبة لحسن السلوك ؟ |
Je serai réglo avec le fisc, faiblement condamné, libérable pour bonne conduite, voire bibliothécaire en prison. | Open Subtitles | سيقللون مدة عقوبتي هناك لحسن السلوك وقد أحصل على وظيفة بمكتبة السجن |
On m'a condamnée à vivre en banlieue, mais je m'accroche à une remise de peine pour bonne conduite. | Open Subtitles | لقد حُكم علي بقضاء عمري في الضواحي ولكنني تمسكت بأمل أن أخرج مبكراً لحسن السلوك |
Les gouvernements, en revanche, considèrent l'allégement plus comme une récompense pour bonne conduite que comme une réponse réaliste aux difficultés des pays débiteurs. | UN | ومن ناحية أخرى فإن الحكومات تنظر إلى مسألة اﻹعفاء من الديون على أنها جائزة لحسن السلوك أكثر منها استجابة واقعية لمحنة البلدان المدينة. |
Il fit deux ans de prison et fut relâché pour bonne conduite en 1 931 . | Open Subtitles | واطلق سراحه سنة 1931 لحسن سلوكه |
Il a bénéficié d'une remise de peine pour bonne conduite. | UN | وخُففت عقوبته لحسن سلوكه. |
Il a bénéficié d'une remise de peine pour bonne conduite. | UN | وخُففت عقوبته لحسن سلوكه. |
Le 17 septembre 2009, 7 114 prisonniers ont été libérés pour bonne conduite. | UN | وفي 16 أيلول/سبتمبر 2009، تم الإفراج عن 114 7 سجينا لحسن السير والسلوك. |
Étant donné que l'auteur a été condamné à huit cent quarante-cinq ans d'emprisonnement, cela signifierait qu'il pourrait demander son élargissement au tribunal au bout de huit cent trente-cinq ans (moins les réductions de peine accordées pour bonne conduite). | UN | ولما كانت عقوبة صاحب البلاغ هي السجن 845 عاماً، فإن هذا يعني أنه يمكنه طلب الإفراج من المحكمة بعد 835 عاماً (مطروحاً منها ما يُمنح من تقليص للمدة بفضل حسن السلوك). |
Ouais, réduction de peine pour bonne conduite. | Open Subtitles | نعم.. حصلت على وقت مستقطع لحسن السيرة والسلوك |
Libéré pour bonne conduite après... 6 ans. | Open Subtitles | ربما يخرج بعد 6 لحسن التصرف |
Deux ans pour bonne conduite. Et tu ne l'as pas fait. | Open Subtitles | عامين لحسن السير و السلوك ؛ و أنتَ لم تفعل ذلك |
La libération anticipée, la liberté surveillée, la grâce, l'amnistie, la réduction de peine pour bonne conduite ou les programmes éducatifs sont également des mesures recommandées, selon les circonstances, pour leur capacité à désengorger les prisons. | UN | وأُوصي أيضا باللجوء في الظروف المناسبة إلى الإفراج المبكر أو الإفراج رهن المراقبة، أو العفو العام والعفو الخاص، أو تخفيض العقوبات مقابل حسن السلوك أو تنفيذ برامج تعليمية، لأن من شأن ذلك أن يؤدي إلى تخفيف اكتظاظ السجون. |
Enfin, des détenus sont libérés chaque année pour bonne conduite ou pour raisons humanitaires. | UN | وأخيراً، تصدر قرارات إفراج عن السجناء سنوياً استناداً إلى حسن السلوك أو لأسباب إنسانية. |