"pour célébrer le vingtième anniversaire de" - Translation from French to Arabic

    • للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين
        
    • للاحتفال بالذكرى العشرين
        
    • احتفالا بالذكرى السنوية العشرين
        
    • أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين
        
    :: Mettant en place un groupe pour célébrer le vingtième anniversaire de l'indépendance de la Namibie et le rôle des Nations Unies à cet effet; UN :: نظمت مجموعة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاستقلال ناميبيا ودور الأمم المتحدة في ذلك.
    Réunion-débat de haut niveau pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne UN حلقة نقاش رفيعة المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا
    Réunion-débat de haut niveau pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne UN حلقة نقاش رفيعة المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا
    Organisation de manifestations spéciales pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. UN تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل.
    Organisation de manifestations spéciales pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. UN تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل.
    Une table ronde de haut niveau a été organisée pour célébrer le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN وعقدت حلقة نقاش رفيعة المستوى احتفالا بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    La première Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui s'est tenue en 1968 pour célébrer le vingtième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, avait fait le point des progrès réalisés jusqu'à cette date. UN ولقد استعرض المؤتمر العالمي اﻷول لحقوق اﻹنسان الذي عقد في ١٩٦٨ احتفالا بالذكرى السنوية العشرين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أوجه التقدم المحرز حتى ذلك الحين.
    Elle cherche également à recueillir des informations sur des activités entreprises ou envisagées pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration. UN وأعربت عن رغبة وفدها في معرفة ما إذا كان هناك أي أنشطة يُضطلع بها أو يجري التخطيط لها من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان.
    Réunion-débat pour célébrer le vingtième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne UN حلقة نقاش للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا
    L'Assemblée générale a réaffirmé son importance à l'occasion des réunions commémoratives qu'elle a organisées pour célébrer le vingtième anniversaire de l'ouverture de la Convention à la signature. UN وقد أكدت الجمعية العامة من جديد هذه الأهمية خلال الاجتماعات التذكارية التي عقدتها للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    La Commission pourrait aussi réfléchir aux activités à mener pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'Action de Beijing. UN 21 - وقد تود اللجنة أيضا مناقشة الأنشطة التي ستنفذ للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Elle a décidé aussi de tenir une réunion commémorative d’une journée au début de sa cinquante-troisième session pour célébrer le vingtième anniversaire de l’adoption du Plan d’action de Buenos Aires pour la promotion et la mise en oeuvre de la coopération technique entre pays en développement. UN وقررت الجمعية أيضا عقد جلسة تذكارية مدتها يوم واحد في بداية الدورة الثالثة والخمسين للجمعية، للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Point 10. Séance commémorative pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires pour la promotion et la mise en oeuvre de la coopération technique entre pays en développement UN البند ١٠ - الاجتماع التذكاري للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس من أجل تعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Point 10. Séance commémorative pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires pour la promotion et la mise en oeuvre de la coopération technique entre pays en développement UN البند ١٠ - الاجتماع التذكاري للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس من أجل تعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Conformément à la résolution 68/136 de l'Assemblée générale datée du 18 décembre 2013, l'Assemblée générale tient une séance plénière pour célébrer le vingtième anniversaire de l'année internationale de la famille. UN وفقا لقرار الجمعية العامة 68/136 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، عقدت الجمعية العامة جلسة عامة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    Une conférence sera organisée en novembre 2009 pour célébrer le vingtième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وسوف ينظَّم مؤتمر في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 للاحتفال بالذكرى العشرين للاتفاقية.
    67. En novembre 2009, la Représentante spéciale a participé à une importante conférence organisée au Caire, sous le patronage de la Première Dame d'Égypte, pour célébrer le vingtième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant et du Conseil national égyptien pour l'enfance et la maternité. UN 67- في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شاركت الممثلة الخاصة في مؤتمر هام نُظم بالقاهرة تحت رعاية سيدة مصر الأولى للاحتفال بالذكرى العشرين لاتفاقية حقوق الطفل والمجلس القومي للطفولة والأمومة في مصر.
    Le 13 décembre 2010, en coopération avec le groupe de travail thématique régional sur les migrations internationales, il a organisé une manifestation pour célébrer le vingtième anniversaire de la Convention. UN وفي 13 كانون الأول/ ديسمبر 2010، أقام المكتب الإقليمي، بالتعاون مع الفريق العامل المواضيعي الإقليمي المعني بالهجرة الدولية، مناسبة للاحتفال بالذكرى العشرين للاتفاقية.
    À ses 144e et 145e séances, le mardi 22 juillet 2014, l'Assemblée a organisé une manifestation spéciale d'une journée pour célébrer le vingtième anniversaire de l'Autorité internationale des fonds marins. UN 6 - عقدت الجمعية مناسبة خاصة مدتها يوم واحد في جلستيها 144 و 145 المعقودتين يوم الثلاثاء، 22 تموز/يوليه 2014، احتفالا بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء السلطة الدولية لقاع البحار.
    Au Portugal, PROSALIS (Projecto de Saúde em Lisboa), organisation portugaise d'aide à la famille, en particulier dans le domaine de la santé, a organisé une série de réunions et d'ateliers pour célébrer le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN ٥٨ - وفي البرتغال، عقد مشروع الصحة في لشبونة، وهو منظمة برتغالية لشؤون الأسرة تركز اهتمامها على الصحة، عدة اجتماعات وحلقات عمل احتفالا بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    Le nombre des initiatives prises aux niveaux national et international pour célébrer le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille témoigne de la pertinence des politiques et programmes axés sur la famille pour la réalisation des objectifs de développement arrêtés sur le plan international. UN 69 - ويشهد عدد المبادرات المتخذة على الصعيدين الدولي والوطني احتفالا بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة على أهمية السياسات والبرامج ذات المنحى الأسري من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    44. Prie le Secrétaire général d'organiser, au cours de la onzième série de consultations informelles des États parties à l'Accord en 2015, une cérémonie pour célébrer le vingtième anniversaire de l'ouverture à la signature de l'Accord; UN 44 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظم مناسبة خلال الجولة الحادية عشرة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق التي ستعقد عام 2015، وذلك من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لافتتاح باب توقيع الاتفاق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more