"pour ce pays" - Translation from French to Arabic

    • لهذا البلد
        
    • لذلك البلد
        
    • لهذه البلاد
        
    • من أجل هذا البلد
        
    • للبلاد
        
    • أجل هذه البلاد
        
    • أن تنجم في رواندا
        
    • بالنسبة للبلد
        
    • فيما يخص هذا البلد
        
    • اجل هذا البلد
        
    • لهذه الدولة
        
    • الخاص بهذا البلد
        
    Alors, nous arrangeons un énorme prêt pour ce pays auprès de la banque mondiale ou l'une de ses organisations soeurs. Open Subtitles وبعد ذلك ، نرتب قرضا ضخما لهذا البلد من البنك الدولي أو أيٍ من المنظمات الحليفة.
    On a fait valoir l'importance pour ce pays, et pour d'autres pays, de la présentation des résultats dans des publications faciles à consulter. UN وجرى التشديد على أهمية تقديم النتائج في منشورات سهلة الاستعمال لهذا البلد وغيره من البلدان.
    Elle est exposée chaque année à la Commission depuis 21 ans, c'estàdire depuis qu'il a été décidé, en 1979, de désigner un rapporteur spécial pour ce pays. UN فقد قدمت تقارير بشأنها إلى اللجنة طوال ال21 سنة الماضية، منذ أن اتُخذ قرار تعيين مقرر خاص لهذا البلد في عام 1979.
    Hors d'une politique active de réconciliation et de reconstruction nationales, il est difficile d'entrevoir un avenir d'apaisement et de stabilité pour ce pays frère. UN من غير اتباع سياسة مصالحة وتعمير وطني نشطة، من الصعب تصور مستقبل هادئ مستقر لذلك البلد الشقيق.
    Le représentant de l'UNICEF pour le Tadjikistan a également présenté le projet de descriptif de programme pour ce pays. UN وقام ممثل اليونيسيف لطاجيكستان أيضا بعرض مشروع وثيقة البرنامج القطري لذلك البلد.
    Je ne me permettrais jamais de sermonner un homme plus âgé que moi et qui a tant fait pour ce pays. Open Subtitles ولا يمكنني أن أفكر أبدأ أن أعطي رجلاً أكبر وأكثر خبرة مني وقدم الكثير لهذه البلاد محاضرة
    Il est important que le processus visant à établir une réelle souveraineté pour ce pays ait été conduit avec logique. UN وكان من المهم أن عملية تحقيق السيادة الحقيقية لهذا البلد استمرت باطراد.
    Plus rapidement la stabilité sera ramenée dans la région, mieux cela vaudra pour ce pays et pour le reste du monde. UN وكلما بكرنا في تحقيق الاستقرار في تلك المنطقة كان ذلك أفضل لهذا البلد وبقية العالم.
    Les montants retenus pour ce pays seulement représentent 90,6 millions de dollars, soit 98% du montant total des engagements courants non réglés. UN وتبلغ المدفوعات المحتجزة لهذا البلد وحده 90.6 مليون دولار، أو 98 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حاليا.
    Les deux camps pensent savoir ce qui est le mieux pour ce pays, mais nous ne sommes jamais d'accord. Open Subtitles كل الجانبين يعتقدون أنهم يعرفون الأفضل لهذا البلد ولكننا لن نتفق أبداً
    Qu'ils portent une cape rouge ou pas, sont une menace pour ce pays, notre liberté et nos vies. Open Subtitles سواء كانوا يرتدون الزي الاحمر ام لا إنهم يشكلون تهديدا لهذا البلد حريتنا، وحياتنا
    Mais Condé à plus de valeur pour ce pays en un seul morceau. Open Subtitles ولكن كوندي مفيد لهذا البلد أكثر لو كان سالماً
    Vous n'avez absolument rien fait pour ce pays. Open Subtitles لمْ تفعل أيّ شيء على الإطلاق لهذا البلد.
    La communauté internationale a décidé d'intégrer davantage ses activités en Afghanistan en élaborant un cadre stratégique pour ce pays. UN وقرر المجتمع الدولي المضي في توحيد أنشطته في أفغانستان عن طريق وضع إطار استراتيجي لذلك البلد.
    Le montant recommandé pour ce pays est modifié comme suit : UN ويرد أدناه التغيير المتلازم الموصى بإجرائه لذلك البلد:
    Quant au Libéria, nous espérons que la signature récente de l'accord de cessez-le-feu au Ghana entre les différents protagonistes ouvrira des perspectives meilleures pour ce pays. UN وبالنسبة لليبريا، يحدونا اﻷمل بأن يؤدي التوقيع في غانا مؤخرا على اتفاق وقف إطلاق النار من جانب المتحاربين الى آفاق أفضل لذلك البلد.
    J'aimerais personnellement vous remercier d'avoir servi pour ce pays, colonel. Open Subtitles أود أن أشكرك شخصياً لخدمتك لهذه البلاد يا حضرة العقيد
    pour ce pays puant et ses saletés d'ingrats. Open Subtitles من أجل هذا البلد القذر مع هؤلاء الجاحدين القذرين
    Vous m'avez élu pour juger de ce qui est bon pour ce pays. Open Subtitles ولقد انتخبتونى لاقرر هذا واحكمه تحقيقا للمصالح العليا للبلاد
    "Et que vos efforts inlassables pour ce pays se soient soldés par ce désagrément temporaire." Open Subtitles "وأن جهودك الدؤوبة من أجل هذه البلاد سببت لك هذه الوعكة العابرة."
    Notant avec préoccupation les incidents violents qui se sont produits au Rwanda et les conséquences pour ce pays de la situation au Burundi, et demandant instamment à tous les intéressés dans la région de réaffirmer leur attachement à la paix, UN وإذ يلاحظ مع القلق حوادث العنف في رواندا، والعواقب التي يمكن أن تنجم في رواندا نتيجة للحالة في بوروندي، وإذ يحث جميع المعنيين باﻷمر على إعادة تأكيد التزامهم باحلال السلم،
    Ainsi, une défense nationale antimissile deviendra un multiplicateur d'armes offensives pour ce pays. UN وهكذا سيصبح الدفاع الوطني المضاد للقذائف بالنسبة للبلد المذكور عاملاً مضاعفاً للأسلحة الهجوميــة.
    Depuis décembre 2002, l'AIEA n'a pas effectué d'activité de vérification en République populaire démocratique de Corée et ne peut donc tirer aucune conclusion relative aux garanties pour ce pays. UN منذ كانون الأول/ديسمبر 2002، لم تنفذ الوكالة أي أنشطة متصلة بالتحقق في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولذا لا يمكنها التوصّل إلى أي استنتاج رقابي فيما يخص هذا البلد.
    Parce que je me suis battu pour ce pays. Open Subtitles لإنني قاتلت من اجل هذا البلد
    Nous avons mis nos objectifs pour ce pays avant le bien être de notre enfant, et c'est une décision avec laquelle nous devons vivre pour le reste de nos vies. Open Subtitles ووضعنا طموحاتنا لهذه الدولة أمام سلامة ابننا وهذا قرار علينا العيش معه
    Des discussions complémentaires ont également eu lieu au Guyana avec la Communauté des Caraïbes (CARICOM) sur le programme régional Empretec pour les Caraïbes (phase II) et à Trinité—et—Tobago sur le volet national pour ce pays du programme régional. UN وعُقدت أيضا مناقشات متابعة في غيانا مع الجماعة الكاريبية بشأن برنامج إمبريتيك الإقليمي لمنطقة الكاريبي (المرحلة الثانية) وفي ترينيداد وتوباغو بشأن الجزء الخاص بهذا البلد من برنامج إمبريتيك الإقليمي لمنطقة الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more