"pour ce poste" - Translation from French to Arabic

    • لهذا المنصب
        
    • لهذه الوظيفة
        
    • للوظيفة
        
    • تحت هذا البند إلى
        
    • المتفق عليه بالنسبة إلى هذا المنصب
        
    • لشغل هذا المنصب
        
    • لذلك المنصب
        
    • المجموعات الإقليمية على النحو
        
    • تحت هذا البند بشكل
        
    • للمنصب
        
    • الإقليمية على النحو المتفق عليه
        
    C'est un très bon policier, mais il y avait des candidats plus qualifiés pour ce poste. Open Subtitles انه ضابط جيد، انها مجرد أن هناك مرشحين مؤهلين بشكل أفضل لهذا المنصب.
    En Mme Miriam Defensor Santiago, les Philippines ont trouvé quelqu'un d'éminemment qualifié pour ce poste. UN ووجدت الفلبين في السيدة ميريام ديفينسور سانتياغو شخصا مؤهلا على نحو بارز لهذا المنصب.
    Un candidat a été sélectionné pour ce poste à la suite de la nomination du Directeur de la Division. UN وقد وقع الاختيار على أحد المرشحين لهذه الوظيفة بعد تعيين مدير الشعبة.
    Un candidat a été sélectionné pour ce poste. UN وقد تم اختيار أحد المرشحين لهذه الوظيفة.
    Je pensais que vous étiez le meilleur pour ce poste. Open Subtitles ظننت أنك الشخص المناسب للوظيفة
    La Déclaration politique et le Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue fait office de document de référence pour ce poste. UN ويشكل الإعلان السياسي وخطة العمل المتعلقين بالتعاون الدولي الوثيقة التوجيهية لهذا المنصب.
    Le Groupe des 77 et la Chine ont approuvé l'octroi des ressources nécessaires pour ce poste important. UN وتدعم مجموعة الـ 77 والصين توفير الموارد الضرورية لهذا المنصب الهام.
    Je voudrais également remercier le Groupe des États d'Afrique de m'avoir désigné pour ce poste. UN وإنني إذ أعرب عن هذا الشكر، فإنه لا يفوتني أيضا أن أعرب عن الشكر للمجموعة اﻷفريقية على ترشيحي لهذا المنصب.
    De ce fait, il importe au plus haut point que le Secrétariat soit à même d'attirer et de retenir des candidats hautement qualifiés pour ce poste. UN وبالتالي، فمن الضروري أن تكون الأمانة قادرة على اجتذاب واستبقاء الشخص الأعلى تأهيلا لهذا المنصب.
    À cet égard, le Comité a invité instamment l'Équateur à désigner son représentant pour ce poste avant la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة من إكوادور أن تسمّي ممثّلها لهذا المنصب قبل انعقاد الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Je me félicite de la collaboration des États Membres qui proposent des candidats qualifiés, notamment des femmes, pour ce poste important. UN وإنني أرحب بالدعم الذي أبدته الدول الأعضاء في تحديد المرشحين المؤهلين تأهيلا مناسبا، وخاصة المرشحات لهذا المنصب الهام.
    Le processus de recrutement pour ce poste est en cours et les fonds ont été alloués UN وتجري عملية التعيين الآن وتم تخصيص الأموال لهذه الوظيفة
    Les opérations de recrutement pour ce poste suivent leur cours. UN وعملية استقدام موظف لهذه الوظيفة قيد الإنجاز.
    Bref... vous êtes les deux meilleurs candidats pour ce poste. Open Subtitles على أي حال , بوضوح, أنتما أفضل مرشحان لهذه الوظيفة
    Je vous rendais service en postulant pour ce poste, en me soumettant à ce processus ridicule. Open Subtitles كنت أقدم لك معروفا عن طريق تقدمي لهذه الوظيفة مرورا بهذه العملية السخيفة برمتها
    C'est moi qui vous ai choisi pour ce poste. J'ai confiance en vous. Open Subtitles لقد اخترتك بالتحديد لهذه الوظيفة و أعلم أنك سُتبلى حسناً
    Un candidat qualifié a été sélectionné pour ce poste. UN وقد تم اختيار مرشح مناسب لهذه الوظيفة.
    Tu es sûrement faite pour ce poste. Open Subtitles يريدك ان تعودين لأنك الافضل للوظيفة
    Le montant total proposé pour ce poste est de 815 000 dollars. UN ويصـــل مجمـــوع المبلـــغ المقترح تحت هذا البند إلى 000 815 دولار.
    Nous espérons que l'on va redoubler d'efforts pour trouver au plus tôt un candidat qualifié pour ce poste. UN ونأمل أن تكثف الجهود لإيجاد مرشح مناسب لشغل هذا المنصب الشاغر في أسرع فرصة ممكنة.
    Ses lettres de créance et son expérience professionnelle font de M. Carague le candidat idéal pour ce poste important. UN إذ تجعله مؤهلاته وخبرته المهنية الشخص المثالي لذلك المنصب الهام.
    À sa cinquante-deuxième session, le Comité voudra peut-être élire son président parmi les membres du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, conformément au roulement annuel institué pour ce poste, et son rapporteur parmi ceux du groupe régional auquel appartenait le Président de l'année précédente, à savoir le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وقد ترغب اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، في انتخاب رئيسها من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، وفقا لنمط التناوب بين المجموعات الإقليمية على النحو المتفق عليه، وفي انتخاب المقرِّر من المجموعة الإقليمية التي شغلت منصب رئيس اللجنة في العام السابق، وهي مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    L'écart constaté pour ce poste de dépense est imputable à ce que les difficultés rencontrées pour trouver des partenaires d'exécution ont retardé la mise en œuvre des projets. UN 50 - يعزى الفرق تحت هذا البند بشكل رئيسي إلى تنفيذ المشاريع بمعدّل أدنى بسبب التأخر في تحديد الشركاء المنفذين.
    Il est mon aîné et son expérience convient mieux pour ce poste. Open Subtitles بالرغم من فرق سنوات خبرتي "عن "بولند إلا إن خبرته مناسبة أكثر للمنصب
    À sa cinquante et unième session, le Comité voudra peut-être élire son président parmi les membres du groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, conformément au roulement annuel institué pour ce poste, et son rapporteur parmi ceux du groupe régional auquel appartenait le Président de l'année précédente, à savoir le groupe des États d'Europe orientale. UN وقد ترغب اللجنة، في دورتها الحادية والخمسين، في انتخاب رئيس اللجنة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفقا لنمط التناوب بين المجموعات الإقليمية على النحو المتفق عليه بالنسبة إلى هذا المنصب، وفي انتخاب المقرِّر من المجموعة الإقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق، وهي مجموعة دول أوروبا الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more