Quarante-deux pour cent des besoins en soins obstétricaux d'urgence ne sont pas satisfaits; | UN | عدم تلبية 42 في المائة من الاحتياجات المتعلقة برعاية عمليات التوليد في الحالات الطارئة؛ |
En regard de ces besoins révisés, on escompte un déficit de l'ordre de 1,74 milliard de dollars E.U. Cela signifie que 42 pour cent des besoins recensés pour les personnes prises en charge ne seront pas satisfaits. | UN | ويعني ذلك أنه سيتعين تلبية ما نسبته 42 في المائة من الاحتياجات المحددة للأشخاص الذي تُعنى بهم المفوضية. |
Environ 27 pour cent des besoins au titre des programmes pour les rapatriés tombent dans cette catégorie. | UN | وزهاء 27 في المائة من الاحتياجات بالنسبة لبرامج العائدين تندرج ضمن هذه الفئة. |
Le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord représentent 28,9 pour cent des besoins budgétaires proposés pour 2014, alors que les opérations en Asie représentent 11 pour cent des besoins proposés pour 2014. | UN | ويبلغ نصيب منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا 28.9 في المائة من احتياجات الميزانية المقترحة لعام 2014، في حين أن نصيب العمليات في منطقة آسيا يبلغ 11 في المائة من الاحتياجات المقترحة لعام 2014. |
En Europe et dans les Amériques, où le Haut Commissariat exécute des programmes d'assistance limités, 46 pour cent des besoins budgétaires ont trait aux interventions assurant la promotion de ses principes clé de protection. | UN | وفي أوروبا والأمريكتين، حيث توفر المفوضية برامج مساعدة محدودة، تتعلق نسبة 46 في المائة من احتياجات الميزانية بالتدخلات الرامية إلى تعزيز هذه المبادئ الأساسية المتعلقة بالحماية. |
Environ 33 pour cent des besoins pour les programmes en faveur des rapatriés tombent dans cette catégorie. | UN | وتندرج 33 في المائة تقريباً من الاحتياجات المتعلقة ببرامج العائدين ضمن هذه الفئة. |
Sur les fonds mis à disposition, 91 pour cent ont été dépensés pour couvrir 59 pour cent des besoins globaux évalués. 4. Europe | UN | وقد أُنفق أكثر من واحد وتسعين في المائة من الأموال المتاحة لتلبية نسبة 59 في المائة من الاحتياجات الشاملة المقدرة. |
La quasi-totalité des fonds mis à disposition ont été dépensés pour couvrir 58 pour cent des besoins globaux évalués. | UN | وقد أُنفقت جميع الأموال المتاحة كلها تقريباً لتلبية بنسبة 58 في المائة من الاحتياجات الشاملة المقدرة. |
Sur les fonds mis à disposition, 94 pour cent ont été engagés pour couvrir 63 pour cent des besoins globaux évalués. | UN | وقد أُنفق أكثر من أربعة وتسعين في المائة من الأموال المتاحة لتلبية بنسبة 63 في المائة من الاحتياجات الشاملة المقدرة. |
Ces trois programmes ont représenté environ 53 pour cent des besoins globaux au titre des programmes supplémentaires. | UN | وكانت هذه البرامج الثلاث تمثل نحو 53 في المائة من الاحتياجات العامة للبرامج التكميلية. |
Au 30 juin 2000, seulement 41 pour cent des besoins ont été couverts. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2000 لم يكن قد لُبِّي إلا 41 في المائة من الاحتياجات. |
Sur les fonds mis à disposition, 95 pour cent ont été dépensés, couvrant 60 pour cent des besoins globaux estimatifs. | UN | وقد أُنفق أكثر من خمسة وتسعين في المائة من الأموال المتاحة فتم بذلك الوفاء بنسبة 60 في المائة من الاحتياجات الشاملة المقدرة. |
78. Comme l'indique le tableau I.1, la principale région concernée par les opérations du HCR est le continent africain qui représente 35 pour cent des besoins de ressources estimées en 2004. | UN | 78- وعلى نحو ما يبيِّنه الجدول الأول-1، لا تزال القارة الأفريقية أوسع منطقة للعمليات، حيث تستأثر بنسبة 35 في المائة من الاحتياجات المقدرة من الموارد في عام 2004. |
Soixante-quinze pour cent des besoins annuels en ressources pour atteindre les cibles des objectifs du Millénaire pour le développement dans les domaines de l'eau et de l'assainissement sont actuellement dédiés au remplacement et au maintien des ressources existantes64. | UN | فخمسة وسبعون في المائة من الاحتياجات من الموارد السنوية الحالية لتحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه والصرف الصحي هي للاستبدال والحفاظ على الموارد الموجودة(). |
Quarante-trois pour cent des besoins de financement de 2000 ont été couverts dès le mois de juillet 2000, contre 22 % un an auparavant. | UN | فحتى تموز/يوليه 2000، تمت تغطية 43 في المائة من احتياجات التمويل لعام 2000، مقارنة بـ 22 في المائة في الفترة ذاتها من عام 1999. |
La région Moyen-Orient et Afrique du Nord représente 15,1 pour cent des besoins budgétaires révisés pour 2013, alors que les opérations dans la région Asie, qui couvrent l'Asie de l'Est, du Sud-Est, du Centre et du Sud-Ouest ainsi que le Pacifique représentent 13,4 pour cent des besoins révisés pour 2013. | UN | وتمثل منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا 15.1 في المائة من احتياجات الميزانية المنقحة لعام 2013، في حين تمثل العمليات في منطقة آسيا، والتي تغطي شرق وجنوب شرق ووسط وجنوب غرب آسيا والمحيط الهادئ، 13.4 بالمائة من الاحتياجات المنقحة لعام 2013. |
7.7.1 Augmentation des contributions financières du secteur privé avec un objectif à long terme de 10 pour cent des besoins budgétaires financés sur cette base en dix ans et contributions de 35 à 40 millions d'ici à 2005. | UN | 7-7-1 زيادة التبرعات المالية من القطاع الخاص، مع السعي على المدى الطويل إلى تمويل 10 في المائة من احتياجات الميزانية من القطاع الخاص في غضون عشرة أعوام، والحصول على تبرعات قيمتها 35-40 مليون دولار بحلول عام 2005. |
En Europe et dans les Amériques, où le Haut Commissariat offre des programmes d'assistance limités, environ 42 pour cent et 47 pour cent des besoins budgétaires respectivement ont trait à des interventions promouvant les principes fondamentaux de protection. | UN | وفي أوروبا والأمريكتين، حيث توفر المفوضية برامج مساعدة محدودة، تتعلق نسبة 42 و47 في المائة تقريباً من الاحتياجات في إطار الميزانية بالتدخل للنهوض بمبادئ الحماية الأساسية. |