"pour chaque domaine" - Translation from French to Arabic

    • لكل مجال
        
    • في كل مجال
        
    • فيما يخص مجالات
        
    • في إطار كل مجال
        
    • فيما يتعلق بالمجالات
        
    • الخاصة بكلّ مجال
        
    • ولكل مجال
        
    • وفي كل مجال
        
    • لكل ميدان
        
    • في كل من المجالات
        
    La présente section met en évidence les réalisations effectives par rapport aux réalisations escomptées pour chaque domaine d'intervention. UN ويسلط هذا الفرع الضوء على الإنجازات التي تحققت مقابل الإنجازات المتوقعة لكل مجال من مجالات التركيز.
    Les objectifs stratégiques pour chaque domaine sont détaillés plus loin dans les actions spécifiques et concrètes devant être entreprises. UN وترد الأهداف الاستراتيجية لكل مجال بمزيد من التفصيل في الإجراءات المحددة والملموسة التي ينبغي اتخاذها.
    Les objectifs visés et les indicateurs initiaux pour chaque domaine sont décrits ci-dessous. UN وترد أدناه الأهداف المنشودة والمؤشرات الأولية لكل مجال من المجالات.
    Ventilation des recommandations par catégorie de risque pour chaque domaine d'action prioritaire UN شرح التوصيات حسب فئة المخاطر في كل مجال من مجالات التركيز
    Résumé des résultats obtenus et des enseignements tirés pour chaque domaine prioritaire UN موجز للنتائج التي تحققت والدروس المستفادة في كل مجال من مجالات التركيز
    Si nécessaire, des fonds dépassant les montants indiqués pour chaque domaine d'activité et région pourront être reçus à condition que le montant total des fonds reçus ne dépasse pas les limites approuvées. UN ويمكن، عند اللزوم، تلقي أموال تزيد على المبالغ المبينة فيما يخص مجالات برنامجية ومناطق محددة، على ألا يتعدى مجموعها الحد المقرر.
    De nouveaux mémorandums d'accord sur le partage des coûts des services communs ont été établis pour chaque domaine de service. UN وقد تم إعداد مذكرات تفاهم جديدة بشأن تقاسم تكاليف الخدمات المشتركة لكل مجال من مجالات الخدمة.
    Des objectifs précis, des activités à mener et les moyens de mise en œuvre ont été définis pour chaque domaine. UN كما حدّدت لكل مجال غايات، وأنشطة معينة ينبغي الاضطلاع بها وسبل تنفيذها.
    Un objectif général, des domaines d'attention spécifiques, des stratégies clefs et des cibles larges ont été établis pour chaque domaine d'intervention. UN وقد وضع هدف شامل ومجالات تركيز واستراتيجيات رئيسية وأهداف عريضة لكل مجال من مجالات التدخل.
    Il recommande donc de définir plus rigoureusement, pour chaque domaine de travail, le rôle des différents protagonistes. UN لذلك يوصي أن يتحدد دور مختلف الجهات الفاعلة بوضوح أكثر لكل مجال من مجالات العمل الموضوعية.
    Par conséquent, pour chaque domaine prioritaire, les augmentations de dépense étaient incorporées dans les propositions du Secrétaire général. UN واستنادا إلى ذلك، أُدخلت في مقترحات اﻷمين العام الزيادات المتوقعة في النفقات بالنسبة لكل مجال من مجالات اﻷولوية.
    Par conséquent, pour chaque domaine prioritaire, les augmentations de dépense étaient incorporées dans les propositions du Secrétaire général. UN واستنادا إلى ذلك، أُدخلت في مقترحات اﻷمين العام الزيادات المتوقعة في النفقات بالنسبة لكل مجال من مجالات اﻷولوية.
    B. Stratégies d'exécution pour chaque domaine UN استراتيجيات التنفيذ لكل مجال موضوعي من مجالات البرامج اﻹقليمية
    B. Stratégies d'exécution pour chaque domaine UN استراتيجية التنفيذ لكل مجال موضوعي من مجالات البرنامج اﻹقليمي
    Les résultats sont passés en revue ci-dessous par rapport aux réalisations escomptées pour chaque domaine d'intervention UN وفيما يلي إبراز للإنجازات مقابل المنجزات المتوقعة في كل مجال من مجالات تركيز الاهتمام.
    pour chaque domaine d’activité, les dispositions voulues ont été prises pour satisfaire les besoins particuliers de chaque département. UN فقد تم، في كل مجال من المجالات البرنامجية، تطوير ترتيبات عمل تناسب الاحتياجات المحددة لﻹدارة المواضيعية المعنية.
    La partie qui suit présente les éléments du débat et des discussions pour chaque domaine technique. UN ويتضمن الفرع التالي معالم التباحث والمناقشة في كل مجال من المجالات الموضوعية.
    c) Si nécessaire, d'autres ressources dépassant les montants indiqués pour chaque domaine d'activité et région pourront être reçues à condition que le montant total des fonds reçus ne dépasse pas les limites approuvées. UN (ج) يمكن عند اللزوم تلقي موارد أخرى تزيد على المبالغ المبينة فيما يخص مجالات برنامجية ومناطق محددة، على ألا يتعدى مجموعها الحد المقرر.
    Cela assurera la complémentarité des activités relatives aux programmes pour chaque domaine d'intervention ainsi que pour les trois secteurs principaux. UN وسيؤكد هذا تكامل اﻷنشطة البرنامجية سواء في إطار كل مجال برنامجي أو ضمن المجالات اﻷساسية الثلاثة.
    Analyse de l'utilisation des ressources ordinaires et des autres ressources, par pays et par agrégat, pour chaque domaine prioritaire du plan stratégique à moyen terme en 2002 et 2003 UN تحليل للاستفادة من الموارد العادية والموارد الأخرى، حسب الأقطار والمجاميع الكلية فيما يتعلق بالمجالات ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف خلال عامي 2002 و 2003
    4. Prie la Directrice exécutive, dans le cadre du développement durable, de garantir que les questions intersectorielles telles que les femmes, l'environnement, les jeunes et la prévention des catastrophes sont dûment prises en considération dans la mise en œuvre du Cadre normatif et opérationnel renforcé, y compris dans les indicateurs pour chaque domaine d'intervention; UN 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تكفل، في سياق تحقيق التنمية المستدامة، التجسيد الواجب للمسائل الشاملة، كنوع الجنس والبيئة والشباب والوقاية من الكوارث، في تنفيذ الإطار المعياري والتشغيلي المعزَّز، بما في ذلك في المؤشرات الخاصة بكلّ مجال من مجالات التركيز؛
    :: Définir des objectifs quantitatifs et qualitatifs pour le troisième Plan général pour chaque domaine et activité spécifiques. UN :: تحديد أهداف وغايات كمية ونوعية للخطة الوطنية الثالثة لمكافحة العنف المنزلي عامة، ولكل مجال أو تدبير معين خاصة.
    pour chaque domaine d'activité, un soutien sera apporté à la recherche, à la formation, à la sensibilisation du public et à la diffusion de l'information. UN وفي كل مجال برنامجي، سيقدم الدعم الى البحث، والتدريب والتوعية ونشر المعلومات.
    LISTE CONSOLIDÉE DES PRINCIPAUX DOMAINES DE COMPÉTENCE ET NOMBRE D'EXPERTS INSCRITS AU FICHIER pour chaque domaine UN قائمة موحدة بميادين الخبرة الفنية الرئيسية وعدد الخبراء المدرجين في القائمة بالنسبة لكل ميدان
    Le cadre général de ces plans cible des aspects stratégiques et rend les représentants spéciaux du Secrétaire général et chefs de mission comptables de la réalisation des objectifs convenus pour chaque domaine. UN ويتناول إطار خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية للبعثات الميدانية مجالات إدارية هامة استراتيجيا وهو يشمل مسؤولية الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة ومساءلته فيما يتعلق بتحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها مسبقا في كل من المجالات الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more