"pour chaque objectif" - Translation from French to Arabic

    • لكل هدف
        
    • تبعاً للهدف
        
    • لكل غاية
        
    • بشأن كل هدف
        
    • المتعلقة بكل هدف
        
    • في إطار كل هدف
        
    • كل هدف من
        
    C’est ainsi que, dans son projet de plan d’action, le Ghana fixe des dates cibles pour chaque objectif stratégique et chaque mesure prévue. UN فعلى سبيل المثال، تحدد غانا أهدافا لكل هدف ولكل عمل استراتيجي في مشروع خطة عملها.
    Il existe un fonds d'affectation spéciale pour chaque objectif prioritaire et un autre pour la problématique hommes-femmes. UN وهناك تدبير واحد لتيسير التجارة والنقل لكل هدف ذي أولوية، وآخر للقضايا الجنسانية.
    L'encadré intitulé < < Évaluation de l'impact 2003 et étape suivante > > qui est présenté pour chaque objectif du Centre représente indubitablement un pas en avant. UN ويعد إدراج إطار بشأن ' ' تقييم الأثر في عام 2003 وآفاق المستقبل`` بالنسبة لكل هدف خطوة أكيدة إلى الأمام.
    14. Budget prévu pour chaque objectif opérationnel, par région 18 UN الجدول 14 الميزانية المتوقعة تبعاً للهدف التنفيذي حسب المنطقة (باليورو) 23
    De nombreux pays ont identifié pour chaque objectif des produits qui viennent s’ajouter à ceux du plan de financement pluriannuel. UN 98 - وبالاضافة إلى نواتج الإطار التمويلي المتعدد السنوات، حددت بلدان كثيرة نواتج أخرى لكل غاية.
    Aucun rapport ne fournit de données désagrégées sur les peuples autochtones pour chaque objectif. UN ولم تقدم التقارير أي بيانات مصنفة عن الشعوب الأصلية بشأن كل هدف.
    Les indicateurs pour chaque objectif auraient dû être ventilés par sexe; UN وكان يتعين أن تكون المؤشرات المتعلقة بكل هدف موزعة بحسب نوع الجنس.
    Ces quatre piliers forment la base conceptuelle des buts stratégiques du PNUD dans la deuxième période de PFP et facilitent l'identification des lignes de services pour chaque objectif. A. Déclaration du Millénaire et objectifs de développement UN وتوفر هذه الأعمدة الأربعة الأساس المفاهيمي لأهداف استرتيجيات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، الثاني، وتسهل تحديد أنواع الخدمات المدرجة في إطار كل هدف من الأهداف.
    Des indicateurs quantitatifs pour chaque objectif stratégique permettront de mesurer les progrès accomplis vers la réalisation des résultats escomptés. UN وستوضع مؤشرات كمية لكل هدف استراتيجي لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المتوقعة.
    :: Recommande que des cibles et des indicateurs précis soient établis pour chaque objectif; UN :: توصي بأن يكون لكل هدف غايات ومؤشرات واضحة.
    Ils couvrent tous les quatre objectifs de contribution et les progrès respectifs seront mesurés pour chaque objectif dans toute la mesure du possible. UN وهي تغطي أهداف المساهَمة الأربعة جميعها، وسيقاس التقدم الحاصل بشأنها، قدر الإمكان، بالنسبة لكل هدف على حدة.
    La présente section rend compte des progrès accomplis pour chaque objectif dans le cadre des initiatives prises par le continent pour réaliser les OMD. UN يقدم هذا الفرع تقريراً عن التقدم المحرز لكل هدف على حدة في جهود القارة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La réalisation de ces objectifs exige d'élaborer des politiques et une législation harmonisées en vue de créer un environnement propice, à déterminer pour chaque objectif. UN ويتطلب تحقيق هذه الأهداف وضع سياسات وتشريعات متجانسة لخلق بيئة تمكينية ملائمة، تم تحديدها لكل هدف.
    basées sur la quantité de terrain requise pour chaque objectif, ainsi que la facilité d'accès. Open Subtitles بناء على كمية الأراضي اللازمة لكل هدف مع سهولة الوصول إليها.
    Ceci donne un niveau bien plus élevé d'obligation redditionnelle pour les cadres supérieurs en fixant des indicateurs et des cibles spécifiques pour chaque objectif stratégique et chaque initiative stratégique des plans d'action. UN وأدى هذا إلى توفير مستوى أعلى بكثير من المساءلة لكبار المديرين عن طريق تحديد مؤشرات وأهداف معينة لكل هدف استراتيجي ومبادرة استراتيجية للخطط الاستشرافية.
    La contribution qu'apportera le chef de département à l'Organisation y est énoncée et des indicateurs de résultat mesurable sont indiqués pour chaque objectif. UN وتبين هذه الأداة، التي تدعى خطة الإدارة البرنامجية، الإسهامات التي يقدمها مدير الإدارة إلى المنظمة، ومؤشرات أداء قابلة للقياس لكل هدف من الأهداف.
    Le Directeur régional a expliqué que le plan d'opérations du programme comportait un tableau de suivi et d'évaluation qui prévoyait des indicateurs de suivi pour chaque objectif de projet et indiquait la source des données. UN وشرح المدير اﻹقليمي أن وضع جدول مراقبة وتقييم هو جزء من الخطة البرنامجية للعمليات، وقدم مؤشرات مراقبة لكل هدف للمشاريع مشفوعة بمصدر البيانات.
    31. Le budget requis est présenté dans les tableaux ci-après pour chaque objectif opérationnel et par résultat, ainsi que pour la Direction exécutive et administration, comme suit: UN 31- وتُعرَض الاحتياجات المتعلقة بالميزانية في الجداول الواردة أدناه تبعاً للهدف التنفيذي والنتيجة المعنية وكذلك تبعاً لفئة التوجيه التنفيذي والإدارة عن طريق ما يلي:
    Budget prévu pour chaque objectif opérationnel, par région UN الميزانية المتوقعة تبعاً للهدف التنفيذي حسب المنطقة (باليورو)
    14. Budget prévu pour chaque objectif opérationnel, par région 17 UN الجدول 14 - الميزانية المتوقعة تبعاً للهدف التنفيذي حسب المنطقة (باليورو) 21
    Une évaluation professionnelle aidera à déterminer s'il est nécessaire ou non de désigner un organisme chef de file pour chaque objectif. UN وسيساعد التقييم الفني في التصدي لمسألة ما إذا كان يجب تحديد وكالة رائدة لكل غاية.
    Le travail se fait dans le cadre du Groupe d'experts interinstitutions chargé des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire. Ce groupe se réunit au moins une fois par an pour examiner les méthodes, les normes et les données disponibles pour les indicateurs convenus et il étudie et analyse les tendances pour chaque objectif et cible quantifiable. UN 2 - ويتم الاضطلاع بهذا العمل عن طريق فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية الذي يجتمع مرة واحدة على الأقل في السنة لاستعراض الطرق والمعايير والبيانات المتاحة بشأن المؤشرات والاستعراضات المتفق عليها، وإجراء تحليلات للاتجاهات بشأن كل هدف أو غاية من الأهداف والغايات القابلة للتحديد الكمي.
    Les propositions énoncées pour chaque objectif pourraient constituer des principes d'action à examiner par la Commission et offrir des orientations au Secrétariat pour établir la prochaine version du projet de Plate-forme d'action.] UN ويقصد من المقترحات الواردة في إطار كل هدف من اﻷهداف أن توحي بأسس العمل التي يمكن أن تضعها اللجنة للمناقشة ولتقديم توجيهات إلى اﻷمانة العامة بشأن المشروع التالي لمنهاج العمل[.
    pour chaque objectif, il a été défini une série de résultats escomptés, accompagnée d'un ensemble d'indicateurs de progrès et d'un guide permettant de les mesurer. UN وبالنسبة إلى كل هدف من هذه الأهداف حددت مجموعة من النتائج المنشودة، فضلا عن طائفة من مؤشرات التقدم ودليل للقياس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more