"pour chaque substance chimique" - Translation from French to Arabic

    • لكل مادة كيميائية
        
    • كل مادة من المواد الكيميائية
        
    • بالنسبة لكل مادة من المواد الكيميائية
        
    Pour entreprendre cette tâche, le Comité établit un groupe de travail ad hoc pour chaque substance chimique et convient d'un plan de travail pour l'élaboration des projets. UN ولإنجاز هذا العمل تنشئ اللجنة فريقاً عاملاً مخصصاً لكل مادة كيميائية وتتفق على خطة عمل لإكمال هذه المشاريع.
    15. Le Comité crée un groupe de travail en vue de l'élaboration du projet de descriptif des risques pour chaque substance chimique lors de la réunion. UN وتنشئ اللجنة فريق عمل لوضع مشروع بيان مخاطر لكل مادة كيميائية في الاجتماع.
    Pour entreprendre cette tâche, le Comité établit un groupe de travail ad hoc pour chaque substance chimique et convient d'un plan de travail pour l'élaboration des projets. UN ولإنجاز هذا العمل أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً مخصصاً لكل مادة كيميائية واتفقت على خطة عمل لإكمال هذه المشاريع.
    En ce qui concerne les HFC et les PFC, les émissions devraient être indiquées en détail pour chaque substance chimique pertinente de la catégorie, sauf dans les cas où le paragraphe 27 ci-après s'applique. UN وبالنسبة إلى مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور، ينبغي الإبلاغ بانبعاثات كل مادة من المواد الكيميائية ذات الصلة ضمن الفئة على أساس مفصَّل ما عدا في الحالات التي تنطبق عليها الفقرة 27 أدناه.
    En ce qui concerne les HFC et les PFC, les émissions devraient être indiquées en détail pour chaque substance chimique pertinente de la catégorie, sauf dans les cas où le paragraphe 27 ciaprès s'applique. UN وبالنسبة إلى مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور، ينبغي الإبلاغ بانبعاثات كل مادة من المواد الكيميائية ذات الصلة ضمن الفئة على أساس مفصَّل ما عدا في الحالات التي تنطبق عليها الفقرة 27 أدناه.
    En ce qui concerne les HFC et les PFC, les émissions devraient être indiquées en détail pour chaque substance chimique pertinente de la catégorie, sauf dans les cas où le paragraphe 19 s'applique. UN وبالنسبة لمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور، ينبغي الإبلاغ عن الانبعاثات بالنسبة لكل مادة من المواد الكيميائية ذات الصلة ضمن الفئة على أساس مفصَّل ما عدا في الحالات التي تنطبق عليها الفقرة 19.
    Pour ce faire, le Comité crée un groupe de travail intersessions pour chaque substance chimique et convient d'un plan de travail pour l'élaboration des projets. UN ولإنجاز هذه المهمة، تنشئ اللجنة فريقاً عاملاً فيما بين الدورات لكل مادة كيميائية وتتفق على خطة عمل لإتمام هذه المشاريع.
    Pour entreprendre cette tâche, le Comité établit un groupe de travail spécial pour chaque substance chimique et convient d'un plan de travail pour l'élaboration des projets. UN ولإنجاز هذه المهمة، تنشئ اللجنة فريقاً عاملاً مخصصاً لكل مادة كيميائية وتتفق على خطة عمل لإتمام هذه المشاريع.
    Pour entreprendre cette tâche, le Comité établit un groupe de travail spécial pour chaque substance chimique et convient d'un plan de travail pour l'élaboration des projets. UN ولإنجاز هذه المهمة، تنشئ اللجنة فريقاً عاملاً مخصصاً لكل مادة كيميائية وتتفق على خطة عمل لإتمام هذه المشاريع.
    En ce qui concerne les HFC et les PFC, les émissions devraient être indiquées en détail pour chaque substance chimique pertinente de la catégorie, comme il est demandé au paragraphe 19. UN وفيما يتعلق بمركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور ومركبات الهيدروفلوروكربون، ينبغي الإبلاغ عن الانبعاثات على أساس مفصَّل لكل مادة كيميائية ذات صلة في الفئة، على أن توضع في الحسبان أحكام الفقرة 19.
    pour chaque substance chimique inscrite aux Annexes A et B, évolution des quantités produites, utilisées, importées et exportées UN التغيرات في الكميات المنتجة والمستخدمة والمستوردة والمصدرة للاستخدام بالنسبة لكل مادة كيميائية مدرجة في المرفقين ألف وباء
    pour chaque substance chimique inscrite aux Annexes A et B, évolution des quantités importées ou exportées aux fins de leur élimination écologiquement rationnelle UN التغيرات في الكميات المستوردة أو المصدرة للتخلص من النفايات بطريقة سليمة بيئياً بالنسبة لكل مادة كيميائية مدرجة في المرفقين ألف وباء
    23. pour chaque substance chimique répondant aux conditions énoncées au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention de Stockholm, le secrétariat adresse une notification des recommandations du Comité ainsi que les résultats de son évaluation aux Parties et dans les six langues, six mois avant la prochaine Conférence des Parties. UN وبالنسبة لكل مادة كيميائية تستوفي شروط الفقرة 9 من المادة 8 من اتفاقية استكهولم، ترسل الأمانة إخطارا بتوصيات اللجنة، وكذلك نتائج التقييم الذي أجرته، إلى الأطراف، بست لغات، قبل ستة أشهر من مؤتمر الأطراف التالي.
    19. Le Comité crée un groupe de travail en vue d'élaborer le projet d'évaluation de la gestion des risques pour chaque substance chimique répondant aux conditions énoncées à l'alinéa a) du paragraphe 7 de l'article 8 de la Convention de Stockholm. UN وتنشئ اللجنة فريقا عاملا لوضع مشروع تقييم إدارة مخاطر لكل مادة كيميائية تستوفي شروط الفقرة 7 (أ) من المادة 8 من اتفاقية استكهولم.
    1) Veuillez indiquer l'année pour laquelle vous détenez des données d'exportation ou une estimation raisonnable de celles-ci et sauvegardez le tableau. [Un tableau sera créé pour chaque substance chimique afin d'y indiquer les données d'exportation ou une estimation raisonnable de celles-ci, par année.] UN (1) يرجى اختيار السنة التي لديكم بشأنها معلومات عن الصادرات أو تقدير معقول لهذه البيانات وإدراجها في الجدول ثم حفظه. [يوضع جدول لكل مادة كيميائية وتدرج فيه معلومات التصدير أو تقدير معقول لهذه البيانات لكل سنة].
    1) Veuillez indiquer l'année pour laquelle vous détenez des données d'importation ou une estimation raisonnable de celles-ci et sauvegardez le tableau. [Un tableau sera créé ici pour chaque substance chimique afin d'y indiquer les données d'importation ou une estimation raisonnable de celles-ci, par année.] UN (1) يرجى اختيار السنة التي لديكم بشأنها معلومات عن الواردات أو تقدير معقول لهذه البيانات وإدراجها في الجدول ثم حفظه. [يوضع جدول لكل مادة كيميائية وتدرج فيه معلومات الاستيراد أو تقدير معقول لهذه البيانات لكل سنة].
    1) Veuillez indiquer l'année pour laquelle vous détenez des données d'exportation ou une estimation raisonnable de celles-ci et sauvegardez le tableau. [Un tableau sera créé pour chaque substance chimique afin d'y indiquer les données d'exportation ou une estimation raisonnable de celles-ci, par année.] UN (1) يرجى اختيار السنة التي لديكم بشأنها معلومات عن الصادرات أو تقدير معقول لهذه البيانات وإدراجها في الجدول ثم حفظه. [يوضع جدول لكل مادة كيميائية وتدرج فيه معلومات التصدير أو تقدير معقول لهذه البيانات لكل سنة].
    En ce qui concerne les HFC et les PFC, les émissions devraient être indiquées en détail pour chaque substance chimique pertinente de la catégorie, sauf dans les cas où le paragraphe 27 s'applique. UN وبالنسبة إلى مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور، ينبغي الإبلاغ بانبعاثات كل مادة من المواد الكيميائية ذات الصلة ضمن الفئة على أساس مفصَّل ما عدا في الحالات التي تنطبق عليها الفقرة 27 أدناه.
    En ce qui concerne les HFC et les PFC, les émissions devraient être indiquées en détail pour chaque substance chimique pertinente de la catégorie, sauf dans les cas où le paragraphe 23 s'applique. UN وبالنسبة إلى مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور، ينبغي الإبلاغ بانبعاثات كل مادة من المواد الكيميائية ذات الصلة ضمن الفئة على أساس مفصَّل ما عدا في الحالات التي تنطبق عليها الفقرة 23.
    En ce qui concerne les HFC et les PFC, les émissions devraient être indiquées en détail pour chaque substance chimique pertinente de la catégorie, sauf dans les cas où le paragraphe 19 s'applique. UN وبالنسبة لمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور، ينبغي الإبلاغ عن الانبعاثات بالنسبة لكل مادة من المواد الكيميائية ذات الصلة ضمن الفئة على أساس مفصَّل ما عدا في الحالات التي تنطبق عليها الفقرة 19.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more