Ma délégation est donc d'accord avec l'affirmation figurant dans le rapport du Secrétaire général, à savoir que le niveau de fonds internationaux pour combattre le paludisme est insuffisant. | UN | لذا فإن مصر ووفدها يتفقان مع ما ورد في تقرير الأمين العام من أن مستوى التمويل الدولي لمكافحة الملاريا لا يزال غير كاف. |
Nous avons contribué au financement de la campagne que fait l'Organisation mondiale de la santé pour combattre le paludisme. | UN | وقد ساعدنا على دفع تكاليف حملة منظمة الصحة العالمية لمكافحة الملاريا. |
C'est une initiative audacieuse mais réalisable, si l'on dispose de la direction, de l'engagement et de la volonté nécessaires pour combattre le paludisme. | UN | إنها مبادرة شجاعة ويمكن تحقيقها إذا ما توفرت القيادة والالتزام والإرادة الضرورية لمكافحة الملاريا. |
Comme d'autres pays en développement frappés par cette maladie, la Zambie soutient l'action menée par la communauté internationale pour combattre le paludisme, le fléau du VIH/sida, la tuberculose et d'autres maladies infectieuses. | UN | وزامبيا، المتضررة كغيرها من البلدان النامية بالمرض، تؤيد جميع الجهود المبذولة من قبل المجتمع الدولي لمكافحة الملاريا وآفة الإيدز والسل وغيرها من الأمراض المعدية. |
Suite à l'engagement pris par notre Président, en juin 2005, de réduire de moitié la prévalence du paludisme dans le monde, nous avons lancé de nouveaux programmes pour combattre le paludisme dans six pays fortement affectés. | UN | ففي أعقاب التزام رئيسنا في حزيران/يونيه 2005 بخفض تواتر تفشي الملاريا في العالم بنسبة 50 في المائة، بدأنا برامج جديدة لمكافحة الملاريا في ستة بلدان معرضة لهذا الوباء بدرجة عالية. |
Ce projet de résolution est une mise à jour de la résolution adoptée l'an dernier en ce qu'il rend compte de l'évolution de la situation et des nouvelles mesures prises pour combattre le paludisme. | UN | إن مشروع القرار هذا يستكمل مشروع قرار شبيه اعتمد في العام الماضي، بحيث يأخذ بالاعتبار تطورات وتدابير جديدة لمكافحة الملاريا. |
De nombreux pays en développement frappés par la maladie, dont la Zambie, appuient tous les efforts déployés par la communauté internationale pour combattre le paludisme, le VIH/sida et d'autres maladies infectieuses. | UN | إن العديد من البلدان النامية المتضررة بالمرض، بما فيها زامبيا، تؤيد جميع جهود المجتمع الدولي لمكافحة الملاريا والإيدز والسل وغيرها من الأمراض المعدية. |
19. Invite également les États à apporter le soutien nécessaire aux partenariats établis dans le cadre des initiatives de l'Organisation mondiale de la santé < < Faire reculer le paludisme > > et < < Halte à la tuberculose > > , dans le contexte des mesures actuellement mises en œuvre pour combattre le paludisme et la tuberculose; | UN | 19- تطلب أيضاً إلى الدول توفير الدعم اللازم لشراكات " دحر الملاريا " و " وقف السل " التابعة لمنظمة الصحة العالمية في إطار تدابيرها الجارية لمكافحة الملاريا والسل؛ |
19. Invite également les États à apporter le soutien nécessaire aux partenariats établis dans le cadre des initiatives de l'Organisation mondiale de la santé < < Faire reculer le paludisme > > et < < Halte à la tuberculose > > , dans le contexte des mesures actuellement mises en œuvre pour combattre le paludisme et la tuberculose; | UN | 19- تطلب أيضاً إلى الدول توفير الدعم اللازم لشراكات " دحر الملاريا " و " وقف السل " التابعة لمنظمة الصحة العالمية في إطار تدابيرها الجارية لمكافحة الملاريا والسل؛ |
16. Invite également les États à apporter le soutien nécessaire aux partenariats établis dans le cadre des initiatives de l'Organisation mondiale de la santé < < Faire reculer le paludisme > > et < < Halte à la tuberculose > > , dans le contexte des mesures actuellement mises en œuvre pour combattre le paludisme et la tuberculose; | UN | 16- تطلب أيضاً إلى الدول توفير الدعم اللازم لشراكات " دحر الملاريا " و " وقف السل " التابعة لمنظمة الصحة العالمية في إطار تدابيرها الجارية لمكافحة الملاريا والسل؛ |
Pour affronter ces difficultés, mon gouvernement a élaboré une stratégie nationale et créé une unité spéciale pour combattre le paludisme en améliorant la gestion et le suivi de la maladie et des épidémies, la prévention et les capacités dans le secteur de la santé. | UN | ولمواجهة تلك التحديات رسمت حكومتي استراتيجية وطنية واستحدثت وحدة وطنية خاصة لمكافحة الملاريا عن طريق الإدارة المحسنة للمرض، ومراقبة انتشار المرض، وإدارة الوباء، والوقاية، وبناء القدرة في القطاع الصحي. |
De nombreux pays en développement où le paludisme est endémique, dont la Zambie, appuient tous les efforts déployés par la communauté internationale pour combattre le paludisme, le VIH/sida, la tuberculose et d'autres maladies infectieuses. | UN | ويدعم الكثير من البلدان النامية، حيث تتوطن الملاريا، بما فيها زامبيا، جميع الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل وغيرها من الأمراض المعدية. |
14. Invite également les États à apporter le soutien nécessaire aux partenariats établis dans le cadre des initiatives de l'Organisation mondiale de la santé < < Faire reculer le paludisme > > et < < Halte à la tuberculose > > , dans le contexte des mesures qu'ils mettent actuellement en oeuvre pour combattre le paludisme et la tuberculose; | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الدول توفير الدعم اللازم للشراكات المنشأة في إطار مبادرات منظمة الصحة العالمية " لدحر الملاريا ووقف انتشار السل " في إطار التدابير الجارية لمكافحة الملاريا والسل؛ |
14. Invite également les États à apporter le soutien nécessaire aux partenariats établis dans le cadre des initiatives de l'Organisation mondiale de la santé < < Faire reculer le paludisme > > et < < Halte à la tuberculose > > , dans le contexte des mesures qu'ils mettent actuellement en œuvre pour combattre le paludisme et la tuberculose ; | UN | 14 - تهيب أيضا بالدول أن توفر الدعم اللازم لشراكات دحر الملاريا ووقف السل التابعة لمنظمة الصحة العالمية في إطار تدابيرها الجارية لمكافحة الملاريا والسل؛ |
12. Invite également les États à apporter le soutien nécessaire aux partenariats établis dans le cadre des initiatives de l'Organisation mondiale de la santé < < Faire reculer le paludisme > > et < < Halte à la tuberculose > > , dans le contexte des mesures actuellement mises en œuvre pour combattre le paludisme et la tuberculose; | UN | 12- تطلب أيضا إلى الدول توفير الدعم اللازم للشراكات المنشأة في إطار مبادرات منظمة الصحة العالمية " لدحر الملاريا ووقف انتشار السل " في إطار التدابير الجارية لمكافحة الملاريا والسل؛ |