Dans cette résolution, l'Assemblée s'est félicitée que la Mongolie ait déclaré son territoire zone exempte d'armes nucléaires et a invité les États Membres, y compris les cinq États dotés d'armes nucléaires, à coopérer avec la Mongolie en vue de prendre les mesures nécessaires pour consolider et renforcer sa sécurité sur le plan international et son statut d'État exempt d'armes nucléaires. | UN | وترحب الجمعية العامة في القرار آنف الذكر إعلان منغوليا لمركزها كدولة خالية من اﻷسلحة النووية وتدعو الدول اﻷعضاء ومن بينها الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية إلى التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير اللازمة لتوطيد وتعزيز أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Depuis la création du Ministère fédéral de la condition féminine et du développement social, et de ses équivalents dans les États, des efforts ont été faits pour consolider et renforcer les politiques et programmes destinés à éliminer la violence à l'égard des femmes et à appuyer les victimes. | UN | 60- ومنذ إنشاء الوزارة الاتحادية للمرأة والتنمية الاجتماعية وما يقابلها في الولايات، بذلت جهود لتوطيد وتعزيز السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة وتقديم الدعم للضحايا. |
7. Invite les États Membres à continuer d'aider la Mongolie à prendre les mesures nécessaires pour consolider et renforcer son indépendance, sa souveraineté et son intégrité territoriale, l'inviolabilité de ses frontières, l'indépendance de sa politique étrangère, sa sécurité économique, son équilibre écologique et son statut d'État exempt d'armes nucléaires; | UN | 7 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير الضرورية لتوطيد وتعزيز استقلال منغوليا وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها واستقلال سياستها الخارجية وأمنها الاقتصادي وتوازنها الإيكولوجي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية؛ |
Ils ont exprimé leur soutien de la politique de la Mongolie tendant à institutionnaliser son Statut de libre d'armes nucléaires et des mesures qu'elle a prises pour consolider et renforcer ce Statut. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لسياسة منغوليا في إضفاء الطابع المؤسسي على وضعها كجهة خالية من الأسلحة النووية وللإجراءات التي اتخذتها منغوليا لدعم وتعزيز هذا الوضع. |
La Conférence d'examen de 2000 a considéré qu'il s'agissait là d'un des principaux objectifs à atteindre pour consolider et renforcer le système de vérification mis en place dans le cadre du régime de non-prolifération. | UN | ويرى مؤتمر الاستعراض لعام 2000 في هذا أحد الأهداف الرئيسية، وذلك من أجل تعزيز وتحسين نظام التحقق الخاص بنظام عدم الانتشار. |
Le Centre a aussi continué d'aider la Mongolie afin qu'elle prenne les mesures nécessaires pour consolider et renforcer sa sécurité internationale et son statut d'État exempt d'armes nucléaires. | UN | وواصل المركز أيضا تقديم المساعدة إلى منغوليا في اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز وتدعيم أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
Satisfait des efforts qu'il a faits pour consolider et renforcer le Programme et ses activités, | UN | وإذ يقدر جهوده لتدعيم وتعزيز البرنامج وأنشطته، |
Il importe que des efforts concertés soient déployés pour consolider et renforcer la participation d'une multitude d'acteurs et d'intervenants et coordonner les actions qu'ils mènent pour relever les défis urbains de demain. | UN | 58 - ويتعين بذل جهود مشتركة لتقوية وتعزيز مشاركة العديد من الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة وتنسيق أعمالهم لمواجهة التحديات الحضرية المستقبلية. |
7. Invite les États Membres à continuer d'aider la Mongolie à prendre les mesures nécessaires pour consolider et renforcer son indépendance, sa souveraineté et son intégrité territoriale, l'inviolabilité de ses frontières, l'indépendance de sa politique étrangère, sa sécurité économique, son équilibre écologique et son statut d'État exempt d'armes nucléaires; | UN | 7 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير الضرورية لتوطيد وتعزيز استقلال منغوليا وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها واستقلال سياستها الخارجية وأمنها الاقتصادي وتوازنها الإيكولوجي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية؛ |
7. Invite les États Membres à continuer d'aider la Mongolie à prendre les mesures nécessaires pour consolider et renforcer son indépendance, sa souveraineté et son intégrité territoriale, l'inviolabilité de ses frontières, l'indépendance de sa politique étrangère, sa sécurité économique, son équilibre écologique et son statut d'État exempt d'armes nucléaires ; | UN | 7 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير الضرورية لتوطيد وتعزيز استقلال منغوليا وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها واستقلال سياستها الخارجية وأمنها الاقتصادي وتوازنها الإيكولوجي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية؛ |
5. Invite les États Membres à continuer d'aider la Mongolie à prendre les mesures nécessaires pour consolider et renforcer son indépendance, sa souveraineté et son intégrité territoriale, l'inviolabilité de ses frontières, l'indépendance de sa politique étrangère, sa sécurité économique, son équilibre écologique et son statut d'État exempt d'armes nucléaires ; | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير الضرورية لتوطيد وتعزيز استقلال منغوليا وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها واستقلال سياستها الخارجية وأمنها الاقتصادي وتوازنها الإيكولوجي، وكذلك مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية؛ |
Dans sa résolution 59/73 sur la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer à apporter l'aide voulue à la Mongolie pour lui permettre de prendre les mesures nécessaires pour consolider et renforcer son statut d'État exempt d'armes nucléaires. | UN | 11 - وفي القرار 59/73 المتعلق بأمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى منغوليا لاتخاذ التدابير الضرورية لتوطيد وتعزيز مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
5. Invite les États Membres à continuer d'aider la Mongolie à prendre les mesures nécessaires pour consolider et renforcer son indépendance, sa souveraineté et son intégrité territoriale, l'inviolabilité de ses frontières, l'indépendance de sa politique étrangère, sa sécurité économique, son équilibre écologique et son statut d'État exempt d'armes nucléaires; | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير الضرورية لتوطيد وتعزيز استقلال منغوليا وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها واستقلال سياستها الخارجية وأمنها الاقتصادي وتوازنها الإيكولوجي، وكذلك مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية؛ |
5. Invite les États Membres à continuer d'aider la Mongolie à prendre les mesures nécessaires pour consolider et renforcer son indépendance, sa souveraineté et son intégrité territoriale, l'inviolabilité de ses frontières, l'indépendance de sa politique étrangère, sa sécurité économique, son équilibre écologique et son statut d'État exempt d'armes nucléaires ; | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير الضرورية لتوطيد وتعزيز استقلال منغوليا وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها واستقلال سياستها الخارجية وأمنها الاقتصادي وتوازنها الإيكولوجي، وكذلك مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية؛ |
c) D'établir un calendrier précis pour consolider et renforcer la capacité nationale et locale des mécanismes nationaux de promotion de la femme. | UN | (ج) وضع إطار زمني واضح لدعم وتعزيز القدرات الوطنية والمحلية للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة. |
En outre, pour répondre à la demande formulée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 53/77 D, 55/33 S et 57/67, le Centre a continué de fournir une assistance à la Mongolie afin qu'elle prenne les mesures nécessaires pour consolider et renforcer sa sécurité internationale et son statut d'État exempt d'armes nucléaires. | UN | 20 - وإضافة إلى ذلك، وامتثالا لطلب الجمعية العامة الوارد في قراراتها 53/77 دال، و55/33 قاف، و 57/67، واصل المركز تقديم، المساعدة إلى منغوليا في مجال اتخاذ التدابير اللازمة لدعم وتعزيز أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
En outre, comme l'Assemblée générale l'a demandé dans ses résolutions 53/77 D et 55/33 S, le Centre a continué d'apporter à la Mongolie l'aide lui permettant de prendre les mesures nécessaires pour consolider et renforcer sa sécurité internationale et son statut d'État exempt d'armes nucléaires. | UN | 9 - وعملاً أيضاً بطلب الجمعية العامة في قراريها 53/77 دال و 55/33 قاف، واصل المركز تقديم المساعدة إلى منغوليا في مجال اتخاذ التدابير اللازمة لدعم وتعزيز أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
La Conférence d'examen de 2000 a considéré qu'il s'agissaitlà d'un des principaux objectifs à atteindre pour consolider et renforcer le système de vérification mis en place dans le cadre du régime de nonprolifération. | UN | ويرى مؤتمر الاستعراض لعام 2000 في هذا أحد الأهداف الرئيسية، وذلك من أجل تعزيز وتحسين نظام التحقق الخاص بنظام عدم الانتشار. |
Elle a mis en relief les résultats obtenus dans de nombreux domaines, tels que l'éducation et la santé, et a salué les efforts consentis par l'État pour consolider et renforcer son cadre législatif dans le domaine des droits de l'homme en ratifiant et en signant de nombreuses conventions internationales et régionales relatives aux droits de l'homme. | UN | وأبرزت الإنجازات التي تحققت في مجالات عديدة، مثل التعليم والرعاية الصحية، وحيَّت الجهود التي تبذلها الدولة من أجل تعزيز وتحسين الإطار التشريعي لحقوق الإنسان من خلال التصديق على اتفاقيات دولية وإقليمية لحقوق الإنسان عديدة والانضمام إليها. |
Le Centre a aussi continué d'aider la Mongolie afin qu'elle prenne les mesures nécessaires pour consolider et renforcer sa sécurité internationale et son statut d'État exempt d'armes nucléaires. | UN | واصل المركز أيضا تقديم المساعدة إلى منغوليا في اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز وتدعيم أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
68. L'Azerbaïdjan s'est enquis des principaux obstacles rencontrés dans l'exercice de leurs fonctions par les secrétariats créés pour consolider et renforcer les mécanismes des droits de l'homme. | UN | 68- والتمست أذربيجان تعليقات على العوائق الرئيسة التي تواجهها الأمانات المنشأة لتعزيز وتدعيم آليات حقوق الإنسان في أدائها لمهامها. |
Depuis la création du Secrétariat chargé des politiques en faveur des femmes en 2003, des efforts ont été faits pour consolider et renforcer les mécanismes visant à éliminer la violence contre les femmes et à aider les victimes. | UN | ومنذ إنشاء " أمانة السياسات الخاصة بالمرأة " في عام 2003، بُذلت جهود لتدعيم وتعزيز آليات القضاء على العنف ضد المرأة وتوفير الدعم للضحايا. |
Il ne faut ménager aucun effort pour consolider et renforcer le rôle du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), qui est la clef de voûte du régime international de non-prolifération. | UN | 8 - ولا بد من بذل قصارى الجهود لتقوية وتعزيز دور معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها حجر الزاوية للنظام الدولي لعدم الانتشار. |
Le Dialogue de haut niveau qui se tiendra aujourd'hui et demain sera donc très important pour consolider et renforcer les fondements sur lesquels repose la construction d'un ordre économique mondial plus juste. | UN | إن للحوار الرفيع المستوى الذي سيدور اليوم وغدا أهمية حاسمة في توطيد وتعزيز الأساس الذي يُستند عليه في بناء نظام اقتصادي عالمي أكثر عدالة. |