"pour couvrir les dépenses administratives" - Translation from French to Arabic

    • لتغطية النفقات الإدارية
        
    • لتغطية التكاليف الإدارية
        
    • لتغطية المصروفات الإدارية
        
    • في تغطية التكاليف الإدارية
        
    • لدفع المصروفات اﻹدارية
        
    • مقابل النفقات الإدارية
        
    • تغطية المصروفات الإدارية
        
    • تغطية النفقات الإدارية
        
    Ces contributions seront remboursées, sur demande, sur la " part des fonds " recueillie pour couvrir les dépenses administratives conformément aux procédures de décaissement et au calendrier arrêtés par le conseil exécutif; UN وتُرد هذه المساهمات، عند الطلب، من نصيب العائدات المحصلة لتغطية النفقات الإدارية وفقاً لما يحدده المجلس التنفيذي من إجراءات صرف وجدول زمني؛
    Ces contributions seront remboursées, sur demande, sur la part des fonds recueillis pour couvrir les dépenses administratives conformément aux procédures de décaissement et au calendrier arrêtés par le conseil exécutif; UN وتُرد هذه المساهمات، عند الطلب، من نصيب العائدات المحصلة لتغطية النفقات الإدارية وفقاً لما يحدده المجلس التنفيذي من إجراءات صرف وجدول زمني؛
    Le montant initial fixe de 50 000 dollars prévu dans cette formule est manifestement insuffisant pour couvrir les dépenses administratives afférentes à l'étude d'une demande. UN وبديهي أنّ الرسم الأولي الثابت البالغ 000 50 دولار في إطار هذه الصيغة لا يكفي لتغطية التكاليف الإدارية للنظر في طلب ما.
    26. Invite les Parties à contribuer au[x] [fonds d'affectation spéciale constitué pour couvrir les] dépenses administratives du conseil exécutif [provisoire] [créé à titre provisoire]. UN 26- يدعو الأطراف إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني المنشأ لتغطية التكاليف الإدارية للمجلـس التنفيذي ]المؤقت[.
    c) Option 1 : Pas plus de pour cent du montant correspondant à la part des fonds ne sont utilisés pour couvrir les dépenses administratives. UN (ج) الخيار 1: تستخدم نسبة لا تزيد على ـــ في المائة من مبلغ الحصة من العائدات لتغطية المصروفات الإدارية.
    c) Option 1 : pas plus de ... pour cent du montant correspondant à la part des fonds ne sont utilisés pour couvrir les dépenses administratives. UN (ج) الخيار 1: لا يُستخدم أكثر من ــ في المائة من مبلغ الحصة من العائدات في تغطية التكاليف الإدارية.
    7. Prie le Secrétaire exécutif de poursuivre l'examen de la question de l'attribution des fonds pour frais généraux pour couvrir les dépenses administratives, comme indiqué dans l'avis du Secrétaire général, et de lui rendre compte des résultats à sa deuxième session; UN ٧- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي متابعة مسألة تخصيص نفقات عامة لدفع المصروفات اﻹدارية على النحو المبين في مشورة اﻷمين العام وتقديم تقرير بالنتائج في دورته الثانية؛
    Chaque année, les primes sont calculées en fonction du coût des traitements médicaux et dentaires dispensés aux assurés de l'ONU au cours de l'année précédente, auquel s'ajoutent l'effet escompté de la croissance de la consommation de ces services et de l'inflation et une dotation suffisante pour couvrir les dépenses administratives. UN فالأقساط تحدَّد في كل سنة على أساس كلفة العلاج الطبي أو علاج الأسنان الذي حصل عليه المشتركون من موظفي الأمم المتحدة في السنة السابقة مضافاً إليها الأثر المتوقَّع لارتفاع مستوى الاستفادة من الخدمات ومعدّل التضخم، فضلاً عن علاوة مناسبة مقابل النفقات الإدارية.
    b) Option 1 : Pas plus de x % du montant correspondant à la part des fonds ne sont utilisés pour couvrir les dépenses administratives. UN (ب) الخيار 1: لا يستخدم أكثر من س في المائة من مبلغ النصيب من العوائد لتغطية النفقات الإدارية.
    c) Option 1 : Pas plus de ... pour cent du montant correspondant à la part des fonds ne sont utilisés pour couvrir les dépenses administratives. UN (ج) الخيار 1: لا يستخدم أكثر من ـ في المائة من مقدار الحصة من العائدات لتغطية النفقات الإدارية.
    32. Dans sa décision 3/CMP.3, la COP/MOP a également indiqué que les droits perçus pour couvrir les dépenses administratives liées aux activités du Comité produiront des recettes au cours de l'exercice biennal 20082009 et que ces dernières pourraient ne couvrir les dépenses d'administration qu'à compter de 2010 au plus tôt. UN 32- وأشار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في مقرره 3/م أإ-3، أيضاً إلى أن الإيرادات من الرسوم الموجهة لتغطية النفقات الإدارية المتصلة بأنشطة لجنة الإشراف ستزيد خلال فترة السنتين 2008-2009 وأنها قد لا تغطي النفقات الإدارية إلا اعتباراً من بداية عام 2010 على أقرب تقدير.
    a) Utilisation d'une part des fonds provenant d'activités de projet certifiées pour couvrir les dépenses administratives et aider les pays en développement parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation; UN (أ) يَستخدم نسبة عائدات المشاريع المعتمدة لتغطية النفقات الإدارية ومساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بصفة خاصة لآثار تغير المناخ السلبية على تغطية تكاليف التكيف؛
    25. [Décide que la " part des fonds " sera collectée et affectée, conformément aux dispositions de l'appendice C, pour couvrir les dépenses administratives et alimenter le fonds d'adaptation2, défini à l'appendice D de l'annexe à la présente décision]; UN 25- [يقرر تحصيل نصيب العائدات وتوزيعه، وفقاً للأحكام الواردة في التذييل جيم، لتغطية النفقات الإدارية ولتمويل صندوق التكيف(2) الوارد تعريفه في التذييل دال من مرفق هذا المقرر؛]
    33. Une part des fonds provenant d'activités certifiées sera utilisée pour couvrir les dépenses administratives et aider les pays en développement Parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets défavorables des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation3,5,7,8,17,21,25,26. UN 33- يستخدم النصيب من العوائد لتغطية النفقات الإدارية وكذلك لمساعدة البلدان النامية الأطراف المعرَّضة بصفة خاصة للآثار السلبية لتغير المناخ من أجل مواجهة تكاليف التكيف(3، 5، 7، 8، 17، 21، 25، 26).
    Cette situation doit être reconnue et une assistance financière appropriée allouée aux organisations féminines non seulement pour rémunérer les activités spécifiques, mais également pour couvrir les dépenses administratives quotidiennes. UN ويجب الاعتراف بهذه الحالة وتقديم المساعدة المالية المناسبة للمنظمات النسائية ليس فقط من أجل أنشطة بعينها وإنما أيضا لتغطية التكاليف الإدارية اليومية.
    19. Invite les Parties à contribuer au fonds d'affectation spéciale établi pour couvrir les dépenses administratives du conseil exécutif [provisoire]. UN 19- يدعو الأطراف إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني المنشأ لتغطية التكاليف الإدارية للمجلـس التنفيذي ]المؤقت[.
    Au cours de l'exercice biennal 1998-1999, le montant de ces recettes s'est élevé à 5,6 millions de dollars, dont des contributions versées par les Gouvernements danois et suisse pour couvrir les dépenses administratives des bureaux de Copenhague et de Genève. UN وفي فترة 1998-1999، بلغت الإيرادات الأخرى 5.6 مليون دولار، وتشمل إيرادات الفوائد ومساهمات من حكومتي الدانمرك وسويسرا لتغطية التكاليف الإدارية المتصلة بالمكاتب في كوبنهاغن وجنيف.
    Il a été rappelé que la résolution 53/242 de l'Assemblée générale permettait au Secrétaire général d'approuver un financement du PNUE à partir du budget ordinaire, et certains ont préconisé une augmentation du financement provenant de cette source pour couvrir les dépenses administratives du PNUE. UN كما أشير إلى أن قرار الجمعية العامة 53/242، قد وضع الأساس للأمين العام للموافقة على تمويل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من الميزانية العادية، وصدرت دعوات لزيادة التمويل من ذلك المصدر لتغطية التكاليف الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Il a en outre noté que la Cour emploie couramment les mots < < frais administratifs > > pour désigner le montant demandé pour couvrir les dépenses administratives et autres résultant de l'examen d'une demande de désignation d'une autorité de nomination. UN وذكر كذلك أن محكمة التحكيم الدائمة تستخدم حالياً مصطلَح " أتعاب إدارية " بخصوص المبلغ المطلوب لتغطية المصروفات الإدارية وغيرها من المصروفات الداخلة في تجهيز طلب مقدّم لتسمية هيئة تعيين.
    1. Le montant de la part des fonds devant être utilisé pour couvrir les dépenses administratives est conservé par le Conseil exécutif à cet effet. Le montant restant de la part des fonds doit être affecté au Fonds d'adaptation défini à l'appendice D de l'annexe afin d'aider les pays en développement qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation. UN 1 - يحتفظ المجلس التنفيذي بمبلغ حصة العائدات الذي يتعين استخدامها لتغطية المصروفات الإدارية وذلك لهذا الغرض .وينبغي أن يخصص المبلغ المتبقي من حصة العائدات لصندوق التكيف المحدد في التذييل دال للمرفق لكي يستعمل في مساعدة البلدان النامية للأطراف المعرضة بوجه خاص للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف.
    8. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole veille à ce qu'une part des fonds provenant d'activités certifiées soit utilisée pour couvrir les dépenses administratives et aider les pays en développement Parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets défavorables des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation. UN 8- يكفل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول أن يستخدم نصيب من العوائد المتأتية من أنشطة المشاريع المعتمدة في تغطية التكاليف الإدارية فضلاً عن مساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة لآثار تغير المناخ الضارة على الوفاء بتكاليف التكيف.
    7. Prie le Secrétaire exécutif de poursuivre l'examen de la question de l'attribution des frais généraux pour couvrir les dépenses administratives, comme indiqué dans l'avis du Secrétaire général, et de lui rendre compte des résultats à sa deuxième session; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي متابعة مسألة تخصيص نفقات عامة لدفع المصروفات اﻹدارية على النحو المبين في مشورة اﻷمين العام وتقديم تقرير بالنتائج في دورته الثانية؛
    Chaque année, les primes sont calculées en fonction du coût des traitements médicaux et dentaires dispensés aux assurés de l'ONU au cours de l'année précédente, auquel s'ajoutent l'effet escompté de la croissance de la consommation de ces services et de l'inflation et une dotation suffisante pour couvrir les dépenses administratives. UN فالأقساط تحدَّد في كل سنة على أساس كلفة العلاج الطبي أو علاج الأسنان الذي حصل عليه المشتركون من موظفي الأمم المتحدة في السنة السابقة مضافاً إليها الأثر المتوقَّع لارتفاع مستوى الاستفادة من الخدمات ومعدّل التضخم، فضلاً عن علاوة مناسبة مقابل النفقات الإدارية.
    L'une des solutions consiste à accroître les transferts effectués à partir du budget ordinaire de l'ONU pour couvrir les dépenses administratives du Haut Commissariat, comme le prévoient les statuts de ce dernier. UN 18 - وثمة حل يتضمن زيادة التحويلات من ميزانية الأمم المتحدة العادية من أجل تغطية المصروفات الإدارية للمفوضية، مما هو وارد في النظام الأساسي للمفوضية.
    Gardant à l'esprit en outre qu'une part des fonds provenant des activités de projets certifiées relevant du mécanisme pour un développement propre est utilisée pour couvrir les dépenses administratives et aider les pays en développement Parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك أن نصيباً من عائدات أنشطة المشاريع المعتمدة بمقتضى آلية التنمية النظيفة يُستخدم في تغطية النفقات الإدارية وفي مساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بوجه خاص للآثار الضارة لتغير المناخ على الوفاء بتكاليف التكيف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more