Des ressources avaient été prévues pour couvrir les frais de voyage afférents à la relève de 10 policiers civils australiens et de 15 policiers civils irlandais. | UN | كان قد رصد اعتماد لسفر ١٠ من أفراد الشرطة المدنية الاستراليين و ١٥ من مراقبي الشرطة اﻷيرلنديين ﻷغراض التناوب. |
Cela étant, il est proposé de continuer de prévoir les crédits nécessaires pour couvrir les frais de voyage du Président et des membres du Bureau. | UN | ونظرا للتطورات المذكورة أعلاه، يقترح الابقاء على المبلغ المخصص لسفر رئيس المجلس وأعضاء مكتب المجلس. |
Cela étant, il est proposé de continuer de prévoir les crédits nécessaires pour couvrir les frais de voyage du Président et des membres du Bureau. | UN | ونظرا للتطورات المذكورة أعلاه، يقترح الابقاء على المبلغ المخصص لسفر رئيس المجلس وأعضاء مكتب المجلس. |
Par ailleurs, l'ONUDC s'efforcera de coopérer avec les autres organisations internationales pour couvrir les frais de voyage d'autres participants. | UN | وسيسعى المكتب فضلاً عن ذلك إلى التعاون مع المنظمات الدولية لتغطية تكاليف السفر لمزيد من المشاركين. |
Cela est dû en partie au fait que les ONG des pays en développement ne disposent pas de suffisamment de ressources pour couvrir les frais de voyage et d'hébergement. | UN | ويعزى ذلك جزئيا إلى عدم توفر الموارد للمنظمات غير الحكومية من البلدان النامية لتغطية تكاليف السفر والإقامة. |
Des crédits supplémentaires d'un montant de 37 800 dollars seraient nécessaires pour couvrir les frais de voyage de deux magistrats participant ainsi à cinq réunions en 1997. | UN | وسيتطلب اﻷمر احتياجات إضافية قدرها ٨٠٠ ٣٧ دولار لتغطية تكاليف سفر محاميين من أجل حضور خمس جلسات تنفيذا لهذا اﻹجراء في عام ١٩٩٧. |
Un crédit serait également prévu pour couvrir les frais de voyage et l’indemnité de subsistance du Président du Comité des contributions, lorsqu’il viendrait présenter le rapport du Comité à la Cinquième Commission de l’Assemblée générale. | UN | وسيرصد اعتماد أيضا لسفر وإقامة رئيس لجنة الاشتراكات لتقديم تقرير اللجنة الى اللجنة الخامسة للجمعية العامة. |
Un montant de 800 000 dollars est demandé pour couvrir les frais de voyage du Greffier et d'autres membres du personnel du Greffe, des avocats de la défense et des témoins à charge et à décharge. | UN | وطلبت موارد تبلغ ٠٠٠ ٨٠٠ دولار لسفر مسجل المحكمة وموظفي قلم المحكمة اﻵخرين، وسفر محاميي الدفاع وشهود الادعاء والدفاع. |
Un montant de 3 700 dollars a été nécessaire en 2008 pour couvrir les frais de voyage des fonctionnaires. | UN | ويلزم مبلغ مقداره 700 3 دولار في عام 2008 لسفر الموظفين. |
Un montant de 3 700 dollars a été nécessaire en 2008 pour couvrir les frais de voyage des fonctionnaires. | UN | ويلزم مبلغ مقداره 700 3 دولار في عام 2008 لسفر الموظفين. |
5.19 Un montant de 53 900 dollars est demandé pour couvrir les frais de voyage du personnel du Greffe envoyé en mission. | UN | ٥-٩١ اقترح اعتماد قدره ٠٠٩ ٣٥ دولار لسفر موظفي قلم المحكمة المتعلق بالمهام الرسمية للمحكمة. |
Des ressources étaient prévues dans les budgets des exercices biennaux précédents pour couvrir les frais de voyage de fonctionnaires du Bureau des affaires juridiques qui se rendaient à Genève pour assurer le service du Sous-Comité juridique dont les sessions se tenaient alternativement au Siège et à Genève. | UN | وقد رصدت في ميزانيات فترات السنتين السابقة اعتمادات لسفر موظفي مكتب الشؤون القانونية إلى جنيف لخدمة اللجنة الفرعية القانونية التي عقدت دوراتها بالتناوب بين المقر وجنيف. |
On ne dispose pas actuellement de fonds supplémentaires pour couvrir les frais de voyage et les frais de subsistance afférents à une bourse. | UN | ولا تتاح حالياً إلى جانب الزمالات إمكانية تقديم أموال إضافية لتغطية تكاليف السفر والمعيشة. |
On estime toutefois que des dépenses d'un montant de 22 600 dollars devront être engagées au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) et qu'il faudra 13 100 dollars pour couvrir les frais de voyage et les indemnités de subsistance. | UN | بيد أن من المتوقع تكبد تكاليف في اطار المساعدة المؤقتة العامة في حدود ٦٠٠ ٢٢ دولار للموظفين المؤقتين اﻵخرين وكذلك ١٠٠ ١٣ دولار لتغطية تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي. |
En conséquence, sous réserve des dispositions de cette résolution, il faudrait prévoir des ressources pour couvrir les frais de voyage et indemnités de subsistance des membres du Comité du programme et de la coordination qui participeraient aux réunions communes, à New York ou à Rome. | UN | وبناء عليه، ورهنا بأحكام القرار، سيقتضي اﻷمر توفير موارد لتغطية تكاليف السفر والاقامة الخاصة بأعضاءلجنة البرنامج والتنسيق لحضور الاجتماعات المشتركة إما في نيويورك أو في روما. |
Les fonds alloués par UN-SPIDER ont été essentiellement utilisés pour couvrir les frais de voyage et de subsistance de participants venant des pays en développement de la région concernée. | UN | واستُخدمت مِنح وفّرها برنامج سبايدر أساسا لتغطية تكاليف سفر وإقامة مشاركين من البلدان النامية من المناطق المعنية. |
La Norvège a versé environ 70 000 dollars pour couvrir les frais de voyage d'un certain nombre d'organisations non gouvernementales qui participent à cette réunion. | UN | وساهمت النرويج بما يقارب 70000 دولار لتغطية نفقات سفر عدد من وفود المنظمات غير الحكومية التي ستشارك في الاجتماع. |
Des ressources pour couvrir les frais de voyage et de subsistance des cinq experts liés à la réunion seront également nécessaires en 2006. | UN | 111 - وستلزم أيضا موارد من أجل سفر وإقامة خمسة خبراء فيما يتصل بالاجتماع سنة 2006. |
27E.91 Un montant de 33 300 dollars est demandé pour couvrir les frais de voyage des fonctionnaires qui participeront à des consultations au Siège sur la coordination des services de conférence. | UN | ٧٢ هاء - ١٩ يطلب اعتماد بمبلغ ٣٠٠ ٣٣ دولار لتغطية احتياجات السفر ﻹجراء المشاورات مع المقر بشأن تنسيق خدمات المؤتمرات. |
Un appel de fonds sera nécessaire pour couvrir les frais de voyage de certains participants. | UN | وستكون هناك حاجة لشيء من التمويل من أجل تغطية تكاليف سفر بعض المشاركين. |
Les États Membres, quant à eux, pourraient apporter une aide financière généreuse pour couvrir les frais de voyage et les autres dépenses des ressortissants de pays en développement qui participent à des manifestations des Nations Unies. | UN | ويمكن للدول الأعضاء تقديم المساعدة بواسطة دعم سخي لنفقات السفر وما يتصل به من المصروفات التي يحتاجها مشاركون من البلدان النامية في الأحداث التي تنظمها الأمم المتحدة. |
Les dépenses prévues au titre du personnel civil comprennent aussi le montant nécessaire pour couvrir les frais de voyage d’un montant de 128 300 dollars. | UN | ٥ - ويشمل التقدير الوارد تحت بند تكاليف الموظفين المدنيين الاحتياجات اللازمة للسفر في مهام رسمية بمبلغ ٠٠٣ ٨٢١ دولار. |
Le montant demandé pour les missions d’audit du BSCI comprend les crédits nécessaires pour couvrir les frais de voyage et l’indemnité de subsistance des auditeurs et des enquêteurs. | UN | ويشمل المبلغ المطلوب بالنسبة لاحتياجات مكتب المراقبة الداخلية اعتمادات لتغطية نفقات السفر واﻹعاشة المتعلقة بمراجعي الحسابات والمحققين المعنيين. |
Il a été indiqué que le budget ordinaire ne prévoyait aucune ressource pour couvrir les frais de voyage des participants et des conférenciers. | UN | وذكر في هذا الصدد أنه لم يتسن رصد أية أموال في الميزانية العادية فيما يتعلق بسفر المشتركين والمحاضرين. |
D'après les renseignements complémentaires obtenus par le Comité consultatif, les dépenses proposées au titre des voyages comprennent un montant de 8 000 dollars pour couvrir les frais de voyage du Secrétaire général pendant ses visites dans la région. | UN | واستنادا إلى المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، فإن مجموع النفقات المقترحة تحت بند السفر يشمل مبلغ 000 8 دولار لتغطية تكاليف سفر الأمين العام خلال زياراته في المنطقة. |
Un montant de 175 000 dollars est demandé pour couvrir les frais de voyage de la Division des achats liés aux activités de formation. | UN | 631 - ويلزم رصد مبلغ 000 175 دولار لتغطية احتياجات شعبة المشتريات من أجل السفر لأغراض التدريب. |
22.91 Un montant de 13 600 dollars (accroissement : 5 300 dollars) est demandé pour couvrir les frais de voyage annuels afférents à des consultations sur des questions administratives et financières et à la participation à des réunions à New York. | UN | ٢٢-١٩ مطلوب تخصيص مبلغ قدره ٠٠٦ ٣١ دولار يمثل زيادة قدرها ٠٠٣ ١٥ دولار، لتغطية تكلفة الرحلات اللازمة لإجراء المشاورات المتعلقة بالمسائل اﻹدارية والمالية ولحضور الاجتماعات في نيويورك. |
47. Un montant de 50 000 dollars est prévu pour couvrir les frais de voyage des accusés, à titre provisoire, vu que l'on ne connaît pas encore le nombre d'accusés qui seront traduits devant le Tribunal. | UN | ٧٤ - يقترح توفير مبلغ مؤقت قدره ٠٠٠ ٠٥ دولار لتغطية سفر المتهمين حيث أنه لا يعرف في الوقت الحالي عدد المتهمين الذين ستجري محاكمتهم أمام المحكمة. |