La réduction des sommes affectées au personnel indépendant recruté pour des réunions compense partiellement les coûts de ces postes; | UN | والانخفاض في الاحتياجات المساعدة المؤقتة للاجتماعات سيعادل، جزئيا، تكاليف تلك الوظائف؛ |
La réduction des sommes affectées au personnel indépendant recruté pour des réunions compense partiellement les coûts de ces postes; | UN | والانخفاض في الاحتياجات المساعدة المؤقتة للاجتماعات سيعادل، جزئيا، تكاليف تلك الوظائف؛ |
En outre, un montant de 610 000 dollars a été budgétisé au titre des autres voyages autorisés pour des réunions et des consultations. | UN | وبالاضافة إلى ذلك ظهر أيضا اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٦١٠ دولار للسفر في مهام رسمية أخرى للاجتماعات والمشاورات. |
Des services limités pourront être fournis pour des réunions de groupes régionaux et d'autres réunions selon la disponibilité des installations; | UN | وقد يجري تقديم خدمات محدودة لاجتماعات المجموعات الإقليمية والأنشطة الأخرى في حال توفر المرافق لذلك؛ |
En outre, 774 demandes de services pour des réunions sans interprétation ont été reçues et honorées. | UN | وخلال فترة السنتين، تم تلقي وتلبية 774 طلبا لعقد اجتماعات بدون ترجمة شفوية. |
12. Demande au Secrétaire général et aux États Membres de se conformer aux directives et procédures énoncées dans l'instruction administrative régissant l'utilisation des locaux de l'Organisation pour des réunions, conférences, manifestations spéciales et expositions; | UN | 12 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛ |
Les dépenses au titre d'autres services divers résultent du fait qu'il a fallu faire appel à des services de dépanneuses et louer des chaises pour des réunions au cours des périodes d'élections. | UN | وترجع الاحتياجات تحت بند خدمات متنوعة أخرى الى حاجة خلال فترتي الانتخابات الى خدمات جر والى استئجار مقاعد للاجتماعات. |
Les représentants ont été également traités avec grossièreté lorsqu'ils ont cherché à accéder à des secteurs réservés pour des réunions bilatérales. | UN | وأوضح أن مندوبي الوفود عوملوا بوقاحة عندما سعوا للوصول إلى المناطق المخصصة للاجتماعات الثنائية. |
Certains organes de traités demandent des comptes rendus pour toutes les réunions alors que d'autres ne le font que pour des réunions publiques ou spécifiques. | UN | وبعض اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان تتطلب محاضر موجزة لجميع الجلسات في حين أن آخرين يقومون بذلك فقط بالنسبة للاجتماعات العامة أو المحددة. |
Quelques salles seront en outre disponibles pour des réunions informelles sans interprétation. | UN | وستوفر أيضا بعض التسهيلات للاجتماعات غير الرسمية بدون ترجمة فورية. |
Au cours de cette réunion, les participants ont réaffirmé leur attachement sans équivoque au Protocole de Lusaka et sont convenus d'un cadre et d'un programme de travail pour des réunions ultérieures. | UN | وأكد المشاركون في الاجتماع مجددا التزامهم الصريح ببروتوكول لوساكا واتفقوا على إطار وجدول أعمال للاجتماعات التالية. |
Il fournit également des conférenciers pour des réunions d'information du Département de l'information. | UN | كما توفر المحاضرين للاجتماعات الإعلامية التي تنظمها إدارة شؤون الإعلام. |
Des services limités pourront être fournis pour des réunions de groupes régionaux et d'autres réunions selon la disponibilité des installations; | UN | وقد يجري تقديم خدمات محدودة لاجتماعات المجموعات الإقليمية والأنشطة الأخرى في حال توفر المرافق لذلك؛ |
Des demandes d’utilisation de salles de conférence pour des réunions de groupe doivent également être présentées par écrit, et cela le plus tôt possible. | UN | كما ينبغي تقديم طلبات استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات اﻷفرقة كتابيا، في أقرب موعد ممكن. |
En outre, la salle d'audience temporaire pourrait également être utilisée pour des réunions et des séminaires bénéficiant de services d'interprétation simultanée. | UN | وعلاوة على ذلك يمكن أيضا استخدام قاعة المحكمة المؤقتة كمكان لعقد اجتماعات وحلقات دراسية مصحوبة بترجمة متزامنة. |
Des services limités pourront être fournis pour des réunions de groupes régionaux et des manifestations parallèles ou organisées en marge de la Conférence, selon la disponibilité des installations; | UN | ويمكن أن تقدم خدمات محدودة لعقد اجتماعات المجموعات الإقليمية والمناسبات الموازية والجانبية في حال توافرت المرافق لذلك؛ |
12. Demande au Secrétaire général et aux États Membres de se conformer aux directives et procédures énoncées dans l'instruction administrative régissant l'utilisation des locaux de l'Organisation pour des réunions, conférences, manifestations spéciales et expositions; | UN | 12 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛ |
12. Demande au Secrétaire général et aux États Membres de se conformer aux directives et procédures énoncées dans l'instruction administrative régissant l'utilisation des locaux de l'Organisation pour des réunions, conférences, manifestations spéciales et expositions; | UN | 12 - تدعو الأمين العام والدول الأعضاء إلى التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري عند الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛ |
En 2008 et 2007, respectivement 15 et 14 réunions ont été utilisées pour des réunions formelles. | UN | وفي العامين 2008 و 2007، استخدمت 15 و 14 جلسة لعقد جلسات رسمية، على التوالي. |
i) Services fonctionnels pour des réunions. | UN | ' ١` تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات. |
Quelques salles seront en outre disponibles pour des réunions informelles sans interprétation. | UN | وسيتم أيضاً توفير بعض التسهيلات للجلسات غير الرسمية بدون خدمات الترجمة الشفوية. |
L'attention s'est également portée sur les nouveaux médias comme les messages audio et vidéo sur Internet, tant pour des réunions spécifiques que pour le site Web du Bureau. | UN | كما تم إيلاء الاهتمام لوسائل الإعلام الجديدة مثل البث عبر الإنترنت ورسائل الفيديو، سواء من أجل عقد اجتماعات محددة، أو من أجل الموقع الإلكتروني للمكتب. |
17. Le montant indiqué représente le coût des autres voyages à effectuer entre New York et la zone de la mission pour des réunions de coordination et des consultations. | UN | ١٧ - أدرج اعتماد لتكاليف السفر الرسمي ﻷسباب أخرى بين نيويورك ومنطقة البعثة، لحضور اجتماعات الاتصال والتشاور. |
iv) Services fonctionnels et techniques pour les consultations interorganisations concernant la Décennie des Nations Unies pour l’élimination de la pauvreté (annuelles) et pour des réunions interorganisations spéciales consacrées à la jeunesse, aux personnes âgées et aux handicapés (annuelles); | UN | ' ٤ ' تقديم الخدمات الفنية والتقنية للمشاورات المشتركة بين الوكالات بشأن عقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر )سنوية(؛ وللاجتماعات المشتركة بين الوكالات المخصصة للشباب والشيخوخة والمعوقين )سنوية(؛ |
29. Le montant demandé représente le coût des autres voyages effectués entre New York et la zone de la mission pour des réunions de coordination et des consultations. | UN | ٢٩ - رصد اعتماد للسفر في مهام رسمية أخرى، بين نيويورك ومنطقة البعثة من أجل اجتماعات الاتصال والمشاورات. |
Dans les organismes des Nations Unies, les comités d'audit se réunissent de deux à quatre fois par an, pour des réunions d'une journée à cinq jours, soit un total de deux à vingt jours par an selon l'organisation. | UN | وفي المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، تجتمع لجان مراجعة الحسابات مرتين إلى أربع مرات في السنة ويستمر كل اجتماع من يوم واحد إلى خمسة أيام، بحيث تجتمع كل لجنة لفترة مجموعها من يومين إلى 20 يوماً في السنة، وذلك بحسب المنظمة. |
i) Voyages du Chef de mission et de hauts fonctionnaires se rendant au Siège de l’Organisation, à New York, pour des réunions d’information et des consultations politiques : 25 800 dollars (trois voyages de 10 jours, y compris les délais de route, à 8 600 dollars l’un); | UN | `١` سفر رئيس البعثة والموظفين اﻷقدم إلى مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك، لحضور جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية وإجراء المشاورات السياسية، ٨٠٠ ٢٥ دولار، )٣ رحلات بتكلفة تبلغ ٦٠٠ ٨ دولار للرحلة لمدة ١٠ أيام بما في ذلك وقت السفر(؛ |
Il a été convenu que la liste ci-après, reprenant les questions retenues aux trois réunions précédentes du processus consultatif pour des réunions futures, demeurait valable comme liste de sujets méritant l'attention de l'Assemblée générale : | UN | 131- اتُفق على أن القائمة التالية، وهي قائمة المواضيع التي حُددت خلال الاجتماعات الثلاثة السابقة للعملية التشاورية كيما يُنظر فيها في المستقبل، لا تزال صالحة بوصفها قائمة بالمواضيع الجديرة بالنظر من قبل الجمعية العامة: |
L'Office des Nations Unies à Nairobi a reçu une demande de services d'interprétation pour des réunions de groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres en 2011. | UN | وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، تمت تلبية طلب واحد لتوفير خدمات الترجمة الشفوية للمجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء في عام 2011. |