Les Parties ont donc convenu de constituer un groupe informel qui se réunirait pour discuter du projet de décision plus avant afin de parvenir à un consensus. | UN | ولهذا وافق الأطراف على أن يجتمع فريق غير رسمي لمناقشة مشروع المقرر في محاولة للتوصل إلى توافق في الآراء. |
Il rendra ensuite compte au Président de cette démarche avant que ce dernier tienne des consultations officieuses avec les membres de la Commission pour discuter du projet de rapport révisé. | UN | وسوف يقدم بعد ذلك تقريرا إلى رئيس اللجنة قبل أن يجتمع الرئيس بصفة غير رسمية مع أعضاء اللجنة لمناقشة مشروع التقرير المنقح. |
Même s'il aurait pu être souhaitable que tous les arbitres fussent réunis pour discuter du projet de sentence arbitrale soumis par le président, il n'y avait pas d'obligation en ce sens. | UN | وعلى الرغم من أنه ربما كان من المستصوب أن يكون جميع المحكَّمين حاضرين في اجتماع لمناقشة مشروع قرار التحكيم المقدَّم من الرئيس فإنه ليس هناك واجب للقيام بذلك. |
Des efforts concrets ont été déployés par les présidences qui se sont employées à favoriser une plus grande transparence du Conseil de sécurité, en particulier la tenue de réunions avec tous les États Membres au cours des semaines passées pour discuter du projet de rapport. | UN | لقد بذل الرئيسان المعنيان جهودا ملموسة لزيادة الشفافية في مجلس الأمن، وخاصة عقد جلسات لمشاركة جميع الدول الأعضاء على مر الأسابيع الماضية لمناقشة مشروع التقرير. |
Il rendra ensuite compte au Président de cette démarche avant que ce dernier tienne des consultations officieuses avec les membres de la Commission pour discuter du projet de rapport révisé. | UN | وسوف يقدم بعد ذلك تقريرا إلى رئيس اللجنة قبل أن يجتمع الرئيس بصفة غير رسمية مع أعضاء اللجنة لمناقشة مشروع التقرير المنقح. |
De plus, des enfants ont participé en qualité de représentants à de nombreuses réunions et ateliers organisés pour discuter du projet de loi sur les droits de l'enfant et du deuxième Plan national d'action pour l'enfance. | UN | هذا وشارك ممثلون عن الأطفال في العديد من اللقاءات وورش العمل لمناقشة مشروع قانون حقوق الطفل والخطة الوطنية الثانية للطفولة وكان لمشاركتهم دور فاعل في تشكيل الخطة وإبداء الرأي حولها. |
1. Il est convoqué une réunion d'examen sous-régionale ou groupée pour discuter du projet de rapport sur chaque pays, sauf pour ce qui est des questions concernant la gestion interne et l'appui fourni aux bureaux de pays. | UN | 1 - يعقد اجتماع دون إقليمي أو اجتماع مخصص لاستعراض المجموعة لمناقشة مشروع تقرير الاستعراض القطري ما خلا المسائل التي تتناول الإدارة الداخلية والدعم الذي يقدم إلى المكتب القطري. |
42. Comme indiqué dans le document de travail précédent, le Gouverneur de Guam et le Secrétaire adjoint à l’Intérieur se sont rencontrés à San Francisco et à Washington pour discuter du projet de loi portant constitution de l’État libre associé de Guam. | UN | ٤٢ - وكما ورد في ورقة العمل السابقة، عقد حاكم غوام ونائب وزير الداخلية اجتماعات في سان فرانسيسكو وواشنطن العاصمة، لمناقشة مشروع قانون الكمنولث. |
Ces organes doivent s'inspirer de la Commission des droits de l'homme où les populations autochtones siègent aux côtés de gouvernements et des institutions internationales pour discuter du projet de Déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones au sein d'un Groupe de travail à composition non limitée. | UN | ويمكن لهذه الهيئات أن تتعلم من لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان حيث يمكن للسكان اﻷصليين أن يجلسوا مع الحكومات والوكالات الدولية في الفريق العامل المفتوح العضوية لمناقشة مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين. |
36. En janvier et février 1996, le Gouverneur de Guam et le Secrétaire adjoint à l'intérieur ont tenu des réunions à San Francisco et à Washington pour discuter du projet de loi de Commonwealth. | UN | ٣٦ - وفي كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٦، عقد حاكم غوام ونائب وزير الداخلية اجتماعات في سان فرانسيسكو وواشنطن العاصمة، لمناقشة مشروع قانون الكمنولث. |
Après le retour du Groupe d'experts à New York à l'issue de sa mission d'évaluation sur le terrain, le Comité a tenu des consultations officieuses les 13, 20 et 22 juillet 2004 pour discuter du projet de rapport et des recommandations du Groupe. | UN | 8 - ولدى عودة فريق الخبراء إلى نيويورك عقب إنجازه عمله التقييمي الميداني، عقدت اللجنة مشاورات غير رسمية في 13 و 20 و 22 تموز/يوليه 2004 لمناقشة مشروع تقرير الفريق وتوصياته. |
En mai, dans le cadre du suivi de sa visite en Turquie, le Rapporteur spécial a rencontré le Président du Comité de la justice de la Grande Assemblée nationale de Turquie à Ankara pour discuter du projet de loi du Gouvernement introduisant des amendements à la loi sur la lutte contre le terrorisme. | UN | 6 - في أيار/مايو، اجتمع المقرر الخاص برئيس لجنة العدل التابعة للجمعية الوطنية الكبري التركية في أنقره، متابعة لزيارته لتركيا، لمناقشة مشروع قانون حكومي لإدخال تعديلات على قانون مكافحة الإرهاب. |
Avril 1998 : M. Roberto Spandre (assistant de M. Menicocci) rend visite à l'un des gestionnaires de la fondation en El Salvador, afin de rencontrer des fonctionnaires du Ministère de l'environnement pour discuter du projet de fertilisation des vers de terre. | UN | وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨: زيارة قام بها الدكتور روبيرتو سباندر )وهو أحد مساعدي الدكتور مينيكوتشي( وأحد مديري برنامج الغذاء من أجل اﻹنسانية للمؤسسة إلى السلفادور للاجتماع بوزارة البيئة لمناقشة مشروع التسميد بدودة اﻷرض. |
Une seconde réunion a été organisée les 15 et 16 juin entre les membres du groupe de référence, des fonctionnaires du Ministère du commerce et de l'industrie, le bureau du Procureur général et les parties intéressées pour discuter du projet de loi de 2006 sur la concurrence et les directives d'application correspondantes. | UN | وعقد اجتماع ثان (15-16 حزيران/يونيه) جمع بين أعضاء الفريق المرجعي، ومسؤولين من وزارة التجارة والصناعة، ومكتب النائب العام، وغيرهم من أصحاب المصلحة لمناقشة مشروع قانون المنافسة لعام 2006 والمبادئ التوجيهية الخاصة بتطبيقه. |
Réunion informelle pour discuter du projet de résolution intitulé " Information sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques " , au titre du point 90 z) de l'ordre du jour (à l'intention des délégués de la Première Commission) (organisée par la délégation de l'Argentine) | UN | مشاورات غير رسمية لمناقشة مشروع القرار بشأن ' ' المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية`` في إطار البند 90 (ض) من جدول الأعمال (لمندوبي الدول الأعضاء في اللجنة الأولى) (ينظمها وفد الأرجنتين) |
Une autre réunion du Groupe de travail s'est tenue à Hong-kong (Chine) le 21 novembre 2004, avant la dixième Conférence mondiale de la Fondation à Macao (Chine), pour discuter du projet de directives et de commentaires sur le rôle du droit pénal et la justice pénale dans l'atténuation de l'extrême pauvreté, préparé par la section indienne de la Fondation asiatique pour la prévention du crime. | UN | وعُقد اجتماع آخر للفريق العامل في هونغ كونغ، الصين، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قبل عقد المؤتمر العالمي للمؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة في ماكاو، الصين، لمناقشة " مشروع المبادئ التوجيهية والتعليقات بشأن دور القانون الجنائي والعدالة في تخفيف حدة الفقر المدقع " والتي أعدها فرع المؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة في الهند. |