"pour donner des conseils sur" - Translation from French to Arabic

    • لإسداء المشورة بشأن
        
    • لتقديم المشورة بشأن
        
    • لتقديم المشورة عن
        
    Organisation de 2 tournées dans des opérations hors Siège pour donner des conseils sur l'usage des délégations de pouvoirs en matière d'achat UN إجراء زيارتين إلى عمليتين ميدانيتين لإسداء المشورة بشأن ممارسة تفويض سلطة الشراء زيارتان
    Tenue de réunions mensuelles avec le Bureau pour la consolidation de la paix libérien pour donner des conseils sur la mise en application de la Feuille de route pour la réconciliation nationale UN عقد اجتماعات شهرية مع مكتب بناء السلام في ليبريا لإسداء المشورة بشأن تنفيذ خريطة الطريق للمصالحة الوطنية
    :: Tenue de réunions mensuelles avec le Bureau pour la consolidation de la paix libérien pour donner des conseils sur la mise en application de la feuille de route pour la réconciliation nationale UN :: عقد اجتماعات شهرية مع مكتب بناء السلام في ليبريا لإسداء المشورة بشأن تنفيذ خريطة الطريق للمصالحة الوطنية
    Des comités techniques régionaux ont été créés en Asie, en Amérique latine et en Afrique pour donner des conseils sur des problèmes propres à chaque région. UN وتم إنشاء لجان تقنية إقليمية في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا لتقديم المشورة بشأن قضايا محددة في مجال المياه تواجه المناطق المختلفة.
    On ferait appel à des consultants pour donner des conseils sur le choix des technologies de pointe appropriées et pour les activités de mise au point de systèmes (spécifications techniques, conception, mise en place et essais). UN وبهذا يستفاد من الخبراء الاستشاريين لتقديم المشورة بشأن انتقاء التكنولوجيات المتقدمة المناسبة وفيما يتعلق بأنشطة تطوير النظم مثل تحديد مواصفات الاحتياجات، والتصميم، والتركيب، والتجريب.
    Un Groupe de travail a été créé par le Ministre de l'environnement pour donner des conseils sur la conception et la mise en oeuvre d'un tel système. UN وقد أنشأت وزارة البيئة فريقاً عاملاً لتقديم المشورة عن تعميم هذا النظام وتنفيذه.
    :: 2 tournées effectuées dans des opérations hors Siège pour donner des conseils sur l'usage des délégations de pouvoirs en matière d'achat UN :: إجراء زيارتين إلى عمليتين ميدانيتين لإسداء المشورة بشأن ممارسة تفويض سلطة الشراء
    Tenue de réunions mensuelles avec les ministères, y compris le Ministère de l'intérieur, et le Bureau pour la consolidation de la paix libérien, pour donner des conseils sur la décentralisation des comités pour la paix au niveau des districts UN عقد اجتماعات شهرية مع الوزارات الحكومية، بما في ذلك وزارة الداخلية، ومكتب بناء السلام في ليبريا، لإسداء المشورة بشأن إضفاء الطابع اللامركزي على لجان السلام ونقلها إلى مستوى الدوائر
    Tenue de réunions mensuelles avec la Commission foncière pour donner des conseils sur la conduite de 10 campagnes de sensibilisation aux questions foncières dans l'ensemble du pays UN عقد اجتماعات شهرية مع لجنة الأراضي لإسداء المشورة بشأن تنظيم 10 حملات للتوعية على نطاق البلد بشأن المسائل المتعلقة بالأراضي
    :: 2 documents d'orientation à l'intention du Cabinet du Premier Ministre pour donner des conseils sur le fonctionnement de l'organisme interministériel de coordination pour les affaires frontalières UN :: إصدار وثيقتين توجيهيتين لمكتب رئيس الوزراء، لإسداء المشورة بشأن عمل هيئة التنسيق المشتركة بين الوزارات المعنية بشؤون الحدود
    Réunions mensuelles avec le Gouvernement tchadien pour donner des conseils sur la mise en œuvre du plan d'action visant à prévenir le recrutement et l'emploi d'enfants par les groupes armés et poursuivre en justice les auteurs de ces crimes UN اجتماعات شهرية مع حكومة تشاد لإسداء المشورة بشأن تنفيذ خطة العمل الرامية إلى منع تجنيد واستخدام الأطفال بواسطة الجماعات المسلحة مع معاقبة الجناة في هذا الصدد
    Assurer le service des réunions du groupe d'experts sur la gestion des eaux dans les zones sujettes à des catastrophes, pour donner des conseils sur la mise au point de produits de renforcement des capacités et la promotion de technologies écologiquement rationnelles, en mettant particulièrement l'accent sur les terres marécageuses UN تقديم الخدمات لاجتماعات فريق الخبراء المعني بإدارة المياه في المناطق المعرضة للفيضانات لإسداء المشورة بشأن استحداث منتجات بناء القدرات والترويج للتكنولوجيات السليمة بيئيا، مع التشديد بوجه خاص على مناطق المستقنعات
    :: Réunions mensuelles avec le Gouvernement tchadien pour donner des conseils sur la mise en œuvre du plan d'action visant à prévenir le recrutement et l'emploi d'enfants par les groupes armés et poursuivre en justice les auteurs de ces crimes UN :: عقد اجتماعات شهرية مع حكومة تشاد لتقديم المشورة بشأن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة ومعاقبة الجناة
    80 réunions dans les différentes provinces avec le Gouvernement et les dirigeants de la société civile, y compris les femmes, pour donner des conseils sur la création d'un espace pour le dialogue et le débat politique afin de tenir compte des besoins de la population UN عقد 80 اجتماعا مع الحكومة وقادة المجتمع المدني، بـمن فيهم النساء، في مختلف المقاطعات لتقديم المشورة بشأن إنشاء حيز للحوار والنقاش السياسي لمعالجة احتياجات السكان
    :: Tenue de réunions mensuelles avec les ministères, y compris le Ministère de l'intérieur, et le Bureau pour la consolidation de la paix libérien, pour donner des conseils sur la décentralisation des comités pour la paix au niveau des districts UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الوزارات الحكومية، ولا سيما وزارة الداخلية، ومكتب بناء السلام في ليبريا، لتقديم المشورة بشأن إضفاء الطابع اللامركزي على لجان السلام ونقلها إلى مستوى المقاطعات
    :: Tenue de réunions mensuelles avec la Commission foncière pour donner des conseils sur la conduite de 10 campagnes de sensibilisation aux questions foncières dans l'ensemble du pays UN :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة الأراضي لتقديم المشورة بشأن تنظيم 10 حملات للتوعية على نطاق البلد بشأن المسائل المتعلقة بالأراضي
    Le comité d'experts indépendant a été formé pour donner des conseils sur la façon dont devraient être répartis les niveaux de péréquation et de FFT prescrits par la loi entre les provinces et les Territoires en 20062007 et durant les années subséquentes. UN 23- وقد أُنشئ فريق الخبراء المستقل لتقديم المشورة بشأن طريقة توزيع المبالغ المحددة قانوناً في برنامجي تحقيق المساواة والتمويل النموذجي الإقليمي على المقاطعات والأقاليم في الفترة 2006-2007 وما بعدها.
    Participation à 1 atelier avec le Centre international pour la justice transitionnelle, à New York, le 20 juin 2007, pour donner des conseils sur les structures de gestion, la réforme et la constitution de la police locale et le renforcement des capacités de celle-ci UN المشاركة في حلقة عمل واحدة مع المركز الدولي للعدالة الانتقالية عُقدت في نيويورك في 20 حزيران/يونيه 2007 لتقديم المشورة بشأن هياكل الإدارة، وإصلاح الشرطة المحلية وتطويرها، وتعزيز قدرات الشرطة المحلية
    Deux postes supplémentaires - 1 poste de juriste (P-3) et 1 poste d'assistant juridique [services généraux (autres classes)] - sont nécessaires pour donner des conseils sur l'introduction et la mise en place d'un système de liberté conditionnelle surveillée. UN 98 - تحتاج الشعبة إلى وظيفتين إضافيتين لموظف قانوني (ف - 3) ومساعد قانوني (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) وذلك لتقديم المشورة عن استحداث وتنفيذ نظام لمراقبة السلوك والإفراج المشروط.
    :: Organisation, en coordination avec le Ministère de la condition féminine, de 52 réunions du Comité technique sur l'égalité des sexes comprenant des représentants du Gouvernement, de la MONUC, du PNUD et du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), pour donner des conseils sur les problèmes particuliers des femmes dans le contexte du processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration UN :: 52 اجتماعا للجنة التقنية للقضايا الجنسانية المؤلفة من ممثلين عن الحكومة وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، تقوم بتنسيق أعمالها وزارة شؤون المرأة، لتقديم المشورة عن المسائل الجنسانية في إطار عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    :: 52 réunions hebdomadaires du Comité technique sur l'égalité des sexes comprenant des représentants du Gouvernement, de la MONUC, du PNUD et d'UNIFEM et coordonnées par la CONADER pour donner des conseils sur les questions d'égalité des sexes dans le contexte du processus de DDR UN :: 52 اجتماعا أسبوعيا للجنة التقنية للمنظور الجنساني المؤلفة من ممثلين عن الحكومة وبعثة الأمم المتحدة في الكونغو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، تقوم بتنسيق أعمالها اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لتقديم المشورة عن المسائل الجنسانية في إطار عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more