La Force d'intervention rapide de la Mission a également été mobilisée pour effectuer des patrouilles dans ce contexte. | UN | وجرت تعبئة قوة الرد السريع التابعة للبعثة لتسيير دوريات فيما يتصل بهذه الأحداث. |
41. On pense qu'un hélicoptère de transport moyen tactique AS-332/Super Puma sera nécessaire pour effectuer des patrouilles dans les zones montagneuses et peu accessibles. | UN | ٤١ - من المتوقع أن تلزم طائرة هليكوبتر سوبر بوما من طراز AS-332 للاستخدام التكتيكي المتوسط وذلك لتسيير دوريات في المناطق الجبلية والمناطق الوعرة. |
Le déploiement de véhicules blindés légers < < Cobra > > par le Ministère géorgien de l'intérieur pour effectuer des patrouilles le long de la ligne de cessez-le-feu a également contribué à renforcer la tension. | UN | كما ساهم في إشاعة هذا التوتر نشرُ وزارة الشؤون الداخلية الجورجية مركبات مصفحة خفيفة من طراز " كوبرا " لتسيير دوريات لمراقبة خط وقف إطلاق النار. |
Les résultats ont été inférieurs à ce que l'on attendait à cause du manque d'agents de la Police nationale pour effectuer des patrouilles conjointes. | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم توفر ضباط من الشرطة الوطنية للقيام بدوريات مشتركة. |
En plus des équipes qui opèrent dans les principaux sites de cantonnement des maoïstes, des équipes mobiles ont été mises en place dans chaque secteur pour effectuer des patrouilles et enquêter sur les incidents. | UN | وبالإضافة إلى الأفرقة الموجودة في مواقع التجميع الماوية الرئيسية، قام كل قطاع بتشكيل أفرقة متنقلة للقيام بدوريات عامة والتحقيق في الحوادث. |
:: 455 520 jours-homme d'unités de police constituées pour effectuer des patrouilles de sécurité afin d'assurer la protection des personnes déplacées (96 hommes par unité de police constituée à raison de 13 unités pendant 365 jours) | UN | :: 520 455 يوما من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات أمنية لحماية المشردين داخليا (96 فردا لكل وحدة من وحدات الشرطة المشكلة لـ 13 وحدة لمدة 365 يوما) |
595 680 jours-homme d'unités de police constituées pour effectuer des patrouilles de sécurité afin d'assurer la protection des personnes déplacées (96 hommes par unité de police constituée à raison de 17 unités pendant 365 jours) | UN | 680 595 يوما من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات أمنية لحماية المشردين داخليا (96 فردا لكل وحدة من وحدات الشرطة المشكلة لـ 17 وحدة لمدة 365 يوما) |
:: 595 680 jours-homme d'unités de police constituées pour effectuer des patrouilles de sécurité afin d'assurer la protection des déplacés (96 hommes par unité de police constituée à raison de 17 unités pendant 365 jours) | UN | :: 680 595 يوما من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات أمنية لحماية المشردين داخليا (96 فردا لكل وحدة من وحدات الشرطة المشكلة لـ 17 وحدة لمدة 365 يوما) |
:: 595 680 jours-homme d'unités de police constituées pour effectuer des patrouilles de sécurité afin d'assurer la protection des personnes déplacées (96 hommes par unité de police constituée à raison de 17 unités pendant 365 jours) | UN | :: 680 595 يوما من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات أمنية لحماية المشردين داخليا (96 فردا لكل وحدة من وحدات الشرطة المشكلة لـ 17 وحدة لمدة 365 يوما) |
Si la MINUL et les autorités libériennes sont généralement satisfaites de leur aptitude à effectuer des patrouilles et à contrôler les mouvements aux frontières terrestres, le fait qu'elles ne disposent pas de moyens pour effectuer des patrouilles en mer signifie que la côte reste largement non contrôlée. | UN | 133 - وبينما تشعر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والسلطات الليبرية عموما بالرضا من مقدرتهما على تسيير الدوريات ومراقبة التحركات على الحدود البرية، فإن عدم وجود قدرات لديهم لتسيير دوريات على الماء يعني أن الساحل يظل غير مراقب إلى حد كبير. |
128 000 jours-homme d'unités de police constituées pour effectuer des patrouilles conjointes avec la police du Gouvernement soudanais et les agents de liaison de la police de mouvements et participer à l'encadrement (32 hommes par unité de police constituée à raison de 16 unités pendant 250 jours en moyenne) | UN | 000 128 يوم من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات مشتركة مع أفراد شرطة حكومة السودان وضباط الشرطة المعنيين بالاتصال بالحركتين وتوجيهه (32 فرداً x 16 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة x 250 يوماً) |
:: 128 000 jours d'opération d'unités de police constituées pour effectuer des patrouilles conjointes avec la police du Gouvernement soudanais et les agents de liaison de la police de mouvements et participer à l'encadrement (32 hommes par unité de police constituée à raison de 16 unités pendant 250 jours en moyenne) | UN | :: 000 128 (فرداً x يوماً) من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات مشتركة مع شرطة حكومة السودان وضباط الشرطة المعنيين بالاتصال بالحركتين (32 فرداً x 16 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة x 250 يوماً) |
48 000 jours d'opération d'unités de police constituées pour effectuer des patrouilles conjointes avec la police du Gouvernement soudanais et les agents de liaison de la police des mouvements (30 hommes par unité de police constituée à raison de 16 unités pendant 100 jours en moyenne) | UN | 000 48 يوم من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات مشتركة مع شرطة حكومة السودان وضباط الشرطة المعنيين بالاتصال بالحركتين (30 فردا لكل وحدة من وحدات الشرطة المشكلة لـ 16 وحدة لما متوسطه 100 يوم) |
:: 48 000 jours d'opération d'unités de police constituées pour effectuer des patrouilles conjointes avec la police du Gouvernement soudanais et les agents de liaison de la police de mouvements (30 hommes par unité de police constituée à raison de 16 unités pendant 100 jours en moyenne) | UN | :: 000 48 يوم من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات مشتركة مع شرطة حكومة السودان وضباط الشرطة المعنيين بالاتصال بالحركتين (30 فردا لكل وحدة من وحدات الشرطة المشكلة لـ 16 وحدة لما متوسطه 100 يوم) |
665 760 jours-homme d'opération d'unités de police constituées pour effectuer des patrouilles de sécurité afin d'assurer la protection des déplacés et du personnel des organisations humanitaires, et des patrouilles conjointes avec la Police nationale soudanaise (96 hommes par unité de police constituée à raison de 19 unités pendant 365 jours) | UN | 760 665 يوما من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات أمنية لحماية النازحين وأعضاء مجتمع المساعدة الإنسانية، ولتسيير دوريات مشتركة مع الشرطة التابعة لحكومة السودان (96 فردا لكل وحدة من 19 وحدة للشرطة المشكلة لمدة 365 يوما) |
En outre, depuis l'automne 2010, la Thaïlande a envoyé deux unités spéciales de lutte contre la piraterie participer aux efforts internationaux pour effectuer des patrouilles et protéger les navires contre les attaques de pirates dans la zone du Golfe d'Aden. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أرسلت تايلند منذ خريف عام 2010 مجموعتي عمل لمكافحة القرصنة للانضمام إلى الجهود الدولية للقيام بدوريات وحماية السفن من هجمات القراصنة في منطقة خليج عدن. |
Il est proposé de remplacer l'un des hélicoptères Sikorsky S-61N par un hélicoptère moyen de transport à usage général qui sera utilisé principalement par la police des frontières de la MINUK pour effectuer des patrouilles le long des frontières du Kosovo afin de détecter et de prévenir les activités criminelles. | UN | وقد اقترح الاستعاضة عن طائرة عمودية واحدة من طراز S-61 N بطائرة متعددة الاستخدامات للنقل المتوسط للاستخدام الرئيسي لشرطة الحدود للقيام بدوريات داخل حدود كوسوفو للكشف عن الأنشطة الإجرامية ومنعها. |
En novembre, le Ministère a informé la Mission qu'il avait l'intention de déployer des véhicules blindés non armés pour effectuer des patrouilles le long de la ligne de cessez-le-feu. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغت الوزارة البعثة بعزمها على نشر مركبات مصفحة غير مسلحة للقيام بدوريات على طول خط وقف إطلاق النار. |
En outre, la police civile de la MINUL apportera un appui logistique à la Police nationale libérienne pour effectuer des patrouilles, en particulier dans les zones sensibles. | UN | علاوة على ذلك، سوف تساعد الشرطة المدنية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وحدات فرقة العمل المشتركة التابعة للشرطة الوطنية الليبرية بتقديم الدعم اللوجستي للقيام بدوريات متحركة، ولا سيما في المناطق غير المستقرة. |
En outre, des membres de la Police nationale libérienne ont été déployés dans la plantation pour effectuer des patrouilles de jour et de nuit avec l'appui de la police des Nations Unies, et une équipe de gestion intérimaire a été constituée pour gérer la plantation en attendant la mise en place d'une équipe de gestion permanente, conformément à la loi sur les marchés et concessions publics. | UN | وفضلا عن ذلك، تم نشر أفراد الشرطة الوطنية الليبرية في المزرعة للقيام بدوريات ليلية ونهارية بدعم من شرطة الأمم المتحدة، وأنشئ فريق للإدارة المؤقتة لإدارة المزرعة، ريثما يتم إنشاء فريق إدارة دائم وفقا لقانون الحيازات العامة والامتيازات. |
:: 315 360 jours d'opération de la police pour effectuer des patrouilles de sécurité afin de protéger les déplacés, notamment dans le cadre d'activités de police de proximité menées dans l'ensemble du Darfour (9 membres de la police par équipe à raison de 3 équipes par base d'opérations dans 32 centres pendant 365 jours) | UN | :: 360 315 يوما من أيام عمل أفراد الدوريات الأمنية لحماية المشردين داخليا، بما في ذلك من خلال تنفيذ أعمال الشرطة المجتمعية في جميع أنحاء دارفور (9 أفراد من الشرطة لكل نوبة، لما مجموعه 3 نوبات لكل من مواقع الأفرقة الـ 32 لمدة 365 يوما) |