"pour enquêter efficacement sur" - Translation from French to Arabic

    • كفاءة التحقيق والتوثيق في
        
    • المتعلق بالتحقيق والتوثيق الفعالين بشأن
        
    • التقصي والتوثيق الفعالين بشأن
        
    • للتحقيق بفعالية في
        
    • التحقيق والتوثيق الفعالين في
        
    • المتعلق بالتحقيق الفعال في
        
    • بغية التحقيق بفعالية في
        
    • لإجراء تحقيق فعال في
        
    • للتحقيق بصورة فعالة في
        
    • لإجراء تحقيقات فعالة
        
    Il note également avec préoccupation que l'État partie n'a pas indiqué si la formation destinée à apprendre aux médecins à déceler les signes de torture comprend une familiarisation au Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Protocole d'Istanbul) (art. 10). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الافتقار للمعلومات بشأن التدريب المقدم إلى الأطباء فيما يتعلق بالكشف عن أفعال التعذيب بما في ذلك إطلاعهم على دليل كفاءة التحقيق والتوثيق في حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) (المادة 10).
    Il devrait évaluer l'efficacité des formations offertes et veiller à ce que le Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Protocole d'Istanbul) soit inclus dans les programmes de formation. UN وينبغي للدولة الطرف لتقييم فعالية التدريب المقدم وأن تكفل إدراج دليل كفاءة التحقيق والتوثيق في حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) في البرامج التدريبية.
    Le Comité recommande que le Protocole d'Istanbul (Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants) fasse partie intégrante de la formation des médecins. UN وتوصي اللجنة بجعل الدليل المتعلق بالتحقيق والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) جزءاً لا يتجزأ من التدريب الذي يقدم للأطباء.
    5. Distribution du < < Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants > > UN 5 - توزيع دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    a) À redoubler d'efforts pour enquêter efficacement sur les cas de traite des personnes et pour poursuivre et punir les auteurs; UN (أ) زيادة جهودها للتحقيق بفعالية في أعمال الاتّجار بالبشر وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم؛
    Veiller à ce que l'ensemble du personnel concerné reçoive une formation spécifique sur le Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels inhumains ou dégradants (Protocole d'Istanbul); UN أن تكفل حصول جميع الموظفين المعنيين على تدريب خاص بشأن دليل التحقيق والتوثيق الفعالين في حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أوالعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول إسطنبول)؛
    H. Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN حاء - الدليل المتعلق بالتحقيق الفعال في حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    c) Continuer à appuyer les activités de formation relatives au Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Protocole d'Istanbul). UN (ج) أن تواصل دعمها لأنشطة التدريب المتعلقة باستخدام دليل كفاءة التحقيق والتوثيق في حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (برتوكول اسطنبول).
    c) Soutenir la formation à l'utilisation du Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Protocole d'Istanbul) de tous les personnels intéressés, notamment médical. Réparation, y compris l'indemnisation et la réadaptation UN (ج) أن تدعم أنشطة التدريب المتعلقة باستخدام دليل كفاءة التحقيق والتوثيق في حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (برتوكول اسطنبول)، والموجهة إلى جميع الموظفين المعنيين، بمن فيهم الموظفون الطبيون.
    Il note également avec préoccupation que l'État partie n'a pas indiqué si la formation destinée à apprendre aux médecins à déceler les signes de torture comprend une familiarisation au Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Protocole d'Istanbul) (art. 10). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الافتقار إلى المعلومات بشأن التدريب المقدم إلى الأطباء فيما يتعلق بالكشف عن أفعال التعذيب بما في ذلك إطلاعهم على دليل كفاءة التحقيق والتوثيق في حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) (المادة 10).
    Il devrait évaluer l'efficacité des formations offertes et veiller à ce que le Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Protocole d'Istanbul) soit inclus dans les programmes de formation. UN وينبغي للدولة الطرف تقييم فعالية التدريب المقدم وأن تكفل إدراج دليل كفاءة التحقيق والتوثيق في حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) في البرامج التدريبية.
    c) Continuer à appuyer les activités de formation relatives au Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Protocole d'Istanbul). UN (ج) أن تواصل دعمها لأنشطة التدريب المتعلقة باستخدام دليل كفاءة التحقيق والتوثيق في حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (برتوكول اسطنبول).
    Le Comité recommande que le Protocole d'Istanbul (Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants) fasse partie intégrante de la formation des médecins. UN وتوصي اللجنة بجعل الدليل المتعلق بالتحقيق والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) جزءاً لا يتجزأ من التدريب الذي يقدم للأطباء.
    Le Comité recommande que le Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Protocole d'Istanbul) fasse partie intégrante de la formation de tous les personnels qui interviennent dans la détention ou l'emprisonnement d'individus ou dans les enquêtes visant à documenter les cas de torture. UN وتوصي اللجنة بجعل الدليل المتعلق بالتحقيق والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) جزءاً لا يتجزأ من التدريب المقدم لجميع الموظفين المعنيين باحتجاز الأشخاص أو سجنهم وكذا جميع الأفراد المعنيين بالتحقيق في التعذيب وتوثيقه.
    La Direction de l'administration pénitentiaire communiquait à tous les établissements pénitentiaires des informations sur le Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Protocole d'Istanbul). UN وتقدم شعبة إدارة السجون معلومات إلى جميع مرافق السجون فيما يتعلق بدليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول).
    On dénombrait 119 foyers pour victimes de violence familiale ainsi que 132 centres d'accueil et de soins, qui fournissaient aux victimes un soutien social, psychologique et juridique s'inspirant du Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; 113 places supplémentaires avaient été créées pour l'accueil d'urgence des victimes. UN كما يوجد 119 مأوى لضحايا العنف المنزلي، و132 مركزاً للاستقبال والرعاية تتيح للضحايا الدعم الاجتماعي والنفسي والقانوني وفقاً لدليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فضلاً عن 113 مكاناً آخر لاستقبال الضحايا في حالات الطوارئ.
    127.47 Mettre en place des organes constitutionnels, tels que la Commission nationale des droits de l'homme, et des entités gouvernementales, dotés du mandat nécessaire pour enquêter efficacement sur tous les crimes à l'égard des minorités religieuses et ethniques et documenter ces crimes afin d'en poursuivre les responsables (Danemark); UN 127-47 تكليف الهيئات الدستورية، مثل المفوضية العليا لحقوق الإنسان، والكيانات الحكومية ذات الصلة، بالولاية اللازمة للتحقيق بفعالية في جميع الجرائم المرتكبة ضد الأقليات العرقية والدينية وتوثيقها بغية ملاحقة المسؤولين عنها (الدانمرك)؛
    Veiller à ce que l'ensemble du personnel concerné reçoive une formation spécifique sur le Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels inhumains ou dégradants (Protocole d'Istanbul); UN أن تكفل حصول جميع الموظفين المعنيين على تدريب خاص بشأن دليل التحقيق والتوثيق الفعالين في حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أوالعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول إسطنبول)؛
    Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN طـاء - الدليل المتعلق بالتحقيق الفعال في حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Il note enfin avec préoccupation que l'État partie n'a pas indiqué si cette formation comprend une application du contenu du Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Protocole d'Istanbul) (art. 10). UN وتلاحظ بقلق أيضاً أن الدولة الطرف لم توضح ما إن كان هذا التدريب ينطوي على تطبيقٍ لمحتوى الدليل بغية التحقيق بفعالية في التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) (المادة 10).
    L'État a d'autant plus manqué au devoir de garantir le droit à la vie qu'il n'a déployé aucun effort pour enquêter efficacement sur ce qui est arrivé à la victime. UN ولم تضطلع الدولة بواجبها المتمثل في ضمان الحق في الحياة، لا سيما لأنها لم تبذل أي جهد لإجراء تحقيق فعال في ما حدث للضحية.
    Notant également que de nombreux pays intéressés n'ont pas suffisamment de spécialistes de médecine légale et de disciplines apparentées pour enquêter efficacement sur les violations des droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ أيضاً أنه لا تتوافر في كثير من البلدان المعنية خبرة كافية في ميدان علم الطب الشرعي والميادين ذات الصلة للتحقيق بصورة فعالة في انتهاكات حقوق الإنسان،
    Prendre les mesures nécessaires pour enquêter efficacement sur les actes de violence à l'égard de femmes et pour en poursuivre les auteurs et les traduire en justice et, en particulier, modifier la législation pénale afin d'empêcher l'impunité et la réduction des peines dans le cas des < < crimes d'honneur > > . UN 87- اتخاذ التدابير اللازمة لإجراء تحقيقات فعالة وملاحقة ومقاضاة مرتكبي جميع الأفعال التي تنطوي على العنف ضد المرأة، والعمل بوجه خاص على تعديل التشريعات الجنائية من أجل منع الإفلات من العقاب والحيلولة دون تخفيف العقوبة على ما يسمى " جرائم الشرف " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more