p. Forums de discussion en ligne, vidéoconférences, débats en ligne pour enseignants et étudiants; | UN | ع - منتديات نقاش إلكترونية، ومؤتمرات بالفيديو، ودردشات بالفيديو للمعلمين والطلاب؛ |
Nous sommes également en contact avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture pour la construction d'écoles pour filles et garçons ainsi que d'une école normale pour enseignants et enseignantes à Taliqan et Faizabad. | UN | وظللنا كذلك على اتصال مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن تشييد مدارس للبنين والبنات وكلية للمعلمين والمعلمات في طاليقان وفايز أباد. |
Dans les universités, la sensibilisation à l'égalité des sexes figure aux programmes de formation des enseignants et aux programmes d'enseignement, dans les manuels scolaires et les manuels pour enseignants, mais aussi sur des supports vidéo et iconographiques. | UN | وعلى مستوى الجامعات والكليات، تم إدماج منظور المساواة بين الجنسين في البرامج التدريبية للمعلمين وكذلك في المناهج الدراسية العادية، والكتب المدرسية، وأشرطة الفيديو والصور. |
:: Formulation et élaboration de manuels pour enseignants et étudiants de l'École de soins infirmiers de la Faculté des sciences de la santé; | UN | :: وضع وتطوير أدلة للمدرسين والطلبة في مدرسة التمريض بكلية العلوم الطبية. |
À titre d'encouragement, des fonds ont été octroyés pour promouvoir le travail des enseignants: stages d'enseignants, bourses pour enseignants, primes d'affectation dans les régions rurales, primes pour le travail administratif et nivellement salarial pour tous les enseignants. | UN | 860- وقد أفردت الاعتمادات لتوفير الحوافز للمدرسين في شكل مساعدي الصفوف، والزمالات، وإضافات المناطق الريفية، ومكافآت الأداء، وزيادة الرواتب على جميع المستويات. |
Forums de discussion en ligne, vidéoconférences, débats en ligne pour enseignants et étudiants | UN | منتديات نقاش على شبكة الإنترنت، ومؤتمرات التداول بالفيديو، وحوارات بالفيديو للمربين والطلاب |
Le Ministère de l'éducation publique et le Syndicat national du personnel enseignant (SNTE) avaient auparavant signé un accord de mise en oeuvre et de suivi du Programme national pour la formation permanente des enseignants de l'enseignement de base en exercice, portant création de 200 centres pour enseignants destinés à permettre à ceux-ci de se perfectionner et d'échanger leurs expériences. | UN | وﻷجل ذلك بادرت وزارة التربية العامة والنقابة الوطنية لعمال التربية إلى التوقيع على اتفاق تنفيذ ومتابعة للبرنامج الوطني للتحيين الدائم للمعلمين في التربية اﻷساسية في الخدمة، نص على إنشاء ٠٠٢ مركز للمعلمين كمجالات للتحيين ولتبادل الخبرات بين المعلمين، أضيف إليها ٠٥١ مركزا في العام ٥٩٩١. |
32. L'UNICEF a conçu, en collaboration avec le Ministère croate de l'éducation, un manuel pour enseignants et une cassette vidéo qui doivent être utilisés dans les écoles et être diffusés sur les chaînes de télévision nationales. | UN | ٣٢ - وأعدت اليونيسيف، باﻹشتراك مع وزارة الثقافة الكرواتية، دليلا للمعلمين وشريط فيديو لاستعماله في المدارس وبثه عبر شبكات التلفزيون الوطنية. |
Il s'agit d'un site Web de ressources pédagogiques sur l'information géographique et les SIG pour enseignants, formateurs et étudiants qui a pour objectifs: | UN | هو موقع شبكي يوفر موارد تعليمية للمعلمين والمدرِّبين والطلاب عن المعلومات الجغرافية ونظم المعلومات الجغرافية (GIS). |
242. En 2002, le Ministère de l'éducation et de la jeunesse a créé un centre de formation pour enseignants disposant d'un programme de formation tripartite qui porte sur les orientations méthodologiques, la physique et la chimie ainsi que les questions sociales. | UN | 242- ففي عام 2002 قامت وزارة التعليم والشباب بإنشاء مركز تدريبي للمعلمين يُقدّم برنامجاً تدريبياً من ثلاثة أجزاء يشمل المسارات المنهجية، والفيزياء والكيمياء، والقضايا الاجتماعية. |
Les guides d'éducation familiale et sexuelle pour enseignants et parents comportent donc des objectifs et des thèmes liés à l'équité entre les sexes et à la revalorisation de la femme. | UN | 147- وبذلك تحتوي أدلة التربية العائلية والجنسانية المعدة للمعلمين وأرباب الأسر على أهداف ومواضيع متصلة بالمساواة بين الجنسين واستعادة تقدير المرأة. |
Onze séminaires pour enseignants ont eu lieu (à Moscou, Krasnoyarsk, Ekaterinburg et Voronezh). | UN | وعقدت 11 حلقة دراسية للمعلمين (في موسكو وكراسنويارسك وإيكاترنبرغ وفورونيز). |
454. Les élèves bilingues du deuxième cycle de l'enseignement secondaire figurent parmi les groupes prioritaires ciblés par les programmes de développement et de recherches. Un certain nombre de rapports servant de base à la constitution de formations complémentaires pour enseignants ont été publiés. | UN | 454- في المستوى الثانوي الأعلى يكون للتلاميذ ذوي اللغتين أولوية عليا في برامج البحث ووضع المناهج، وقد نشرت عدة تقارير لتكون أساسا لتقديم تدريب تكميلي للمعلمين. |
Des mesures sont prises pour améliorer la qualité de l'enseignement : plus de 400 enseignants ont été formés et 24 centres d'information pour enseignants devraient être connectés à l'Internet. | UN | ويجري حاليا أيضا بذل الجهود لتحسين نوعية التعليم. فقد وفر التدريب لما يزيد عن 400 مدرس في مجال التعليم/ التعلم الذي يركز على الأطفال. كما يجري التخطيط لإتاحة استخدام الإنترنت في 24 من المراكز المرجعية للمعلمين. |
L'OPE distribue périodiquement son bulletin d'information (1 000 exemplaires chaque trimestre) aux écoles et aux universités et collabore actuellement avec le PNUD à la réalisation d'un manuel pour enseignants, destiné en particulier à sensibiliser davantage aux questions de sexospécificité. | UN | ويقوم مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين بشكل منتظم بتوزيع نشرات إعلامية (000 1 نشرة كل ثلاثة شهور) على المدارس والجامعات، كما يقوم حالياً بالعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إنتاج دليل للمعلمين موجّه أساساً لزيادة وعيهم بالمسائل الجنسانية. |
Un dossier de première ligne Violence entre partenaires a été diffusé avec le mensuel Klasse pour enseignants (200 000 ex.). Cette publication propose des témoignages, des informations contextuelles, des suggestions de concrétisation en matière de gestion des écoles, du matériel éducatif, des organisations et des experts. (www.klasse.be/leraren/eerstelijn.php) | UN | وتضمن العدد الشهري لسلسلة الموجه للمعلمين (000 200 نسخة) موضوعاً بشأن العنف بين الشركاء، وقدم شهادات ومعلومات واقتراحات لتنفيذها في إدارة المدارس، والمواد التعليمية، والمنظمات ومن جانب الخبراء. ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي www.klasse.be/leraren/eerstelijn.php. |
Plusieurs mesures pratiques ont été proposées, telles que la création d'un modèle de réseau antiracisme pour les écoles; l'inclusion de messages antiracistes sur les sites Web auxquels accèdent les jeunes; des stages de formation pour enseignants sur la façon d'utiliser l'Internet; le partage de bonnes pratiques; et le développement d'aptitudes à la réflexion critique chez les enfants (ibid., par. 37 à 39). | UN | واقتُرحت عدة تدابير عملية من قبيل إنشاء شبكة نموذجية مناهضة للعنصرية من أجل المدارس، وإدراج رسائل مناهضة للعنصرية على المواقع الشبكية التي يزورها الشباب، وتقديم دورات تدريبية للمعلمين بشأن استخدام الإنترنت، وتبادل الممارسات الجيدة، وتشجيع الدمج الرقمي، والاستخدام الأخلاقي للإنترنت، وتطوير مهارات التفكير النقدي لدى الأطفال (المرجع نفسه، الفقرات 37-39). |
Dans ce contexte, un certain nombre d'ONG travaillent avec les écoles pour organiser des centres VIH/sida, des centres de santé pour les jeunes et des camps d'été pour enseignants et étudiants. | UN | وفي هذا الصدد، يعمل عدد من المنظمات غير الحكومية مع المدارس من أجل تشغيل مراكز فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومراكز الرعاية الصحية للشباب ومخيمات الشباب للمدرسين والطلبة. |
10. Klasse pour enseignants : le dossier de Première ligne | UN | 10 - Klass للمدرسين: ملف النمط الأول |
Projets concernant le logement (construction de 40 maisons, de 2 dortoirs scolaires, de 4 maisons pour enseignants, amélioration des équipements dans 3 orphelinats et 1 prison, et construction de 19 latrines publiques) | UN | مشاريع إسكان (تشييد 40 منزلا، ومهجعين في المدارس و 4 منازل للمدرسين وإدخال تحسينات على الهياكل الأساسية في 3 دور لليتامى وسجن واحد وبناء 19 مرحاضا عاما) |
n. Forums de discussion en ligne, vidéoconférences, débats en ligne pour enseignants et étudiants (1); | UN | ن - منتديات نقاش على شبكة الإنترنت، ومؤتمرات للتداول بالفيديو، وحوارات بالفيديو للمربين والطلاب (1)؛ |