"pour entreposer" - Translation from French to Arabic

    • لتخزين
        
    • لخزن
        
    Requis pour entreposer le matériel réceptionné avant distribution aux secteurs. UN يلزم لتخزين المعدات القادمة قبل توزيعها على القطاعات.
    Bien,bien, Je suis un ingénieur, donc j'utilise un appartement pour entreposer des outils, des pièces de rechange ce genre de trucs. Open Subtitles حسنا، حسنا، أنا مهندس، اه، لذلك يمكنني استخدام شقة لتخزين الأدوات وقطع الغيار، هذا النوع من الاشياء.
    Il y a de l'espace à l'arrière pour entreposer balances et matériel quand l'atelier est ouvert. Open Subtitles هناك مساحة في الظهر لتخزين الجداول و، الإمدادات عند فتح المحل.
    L'endroit est plutôt en désordre. Je l'utilise pour entreposer la majeure partie de notre inventaire. Open Subtitles المكان مُهمل نوعًا ما، إذ أنّي أستخدمه لتخزين مؤن الملهى.
    Des dispositions ont été également prises afin d'obtenir des conteneurs pour entreposer les armes dans les centres de cantonnement. UN كما أنجزت الترتيبات لشراء حاويات لخزن اﻷسلحة في مواقع التمركز.
    Il ne sert que pour entreposer du matériel de pêche. Open Subtitles ذهبنا هناك ، لكن المبنى كان يُستخدم فقط لتخزين
    Plus de cadavres jusqu'à ce que j'ai compris dans quoi je suis impliqué... et qu'on ait trouvé un endroit pour entreposer celui qu'on a déjà. Open Subtitles لامزيد من الجثث الى ان نعرف ما انا ضده ونجد مكان لتخزين الجثة التي لدينا حسناً.
    Le montant prévu doit permettre d'acheter du matériel de réfrigération : chambres frigorifiques, congélateurs, chambres froides et conteneurs réfrigérants utilisés pour entreposer des denrées périssables en grandes quantités. UN ويرصد اعتماد تحت هذا البند لتوفير معدات للتبريد مثل الثلاجات والمبردات الضخمة والغرف الباردة والحاويات المبردة التي تستخدم لتخزين كميات ضخمة من اﻷغذية القابلة للتلف.
    Le Japon, quant à lui, a participé à plusieurs actions conjointes, y compris en coopérant avec les États-Unis à la construction d'une installation pour entreposer le matériel nucléaire résultant du démantèlement d'armes nucléaires dans les pays de l'ancienne Union soviétique. UN واليابان، من جانبها، تشترك في تدابير مشتركة متنوعة، تشمل التعاون مع اﻷمم المتحدة بشأن تشييد مرفق لتخزين الموارد النووية الناجمة عن تفكيك اﻷسلحة النووية في بلدان الاتحاد السوفياتي سابقا.
    Comme l'indique le titre du document, des détenus auraient raconté que divers bâtiments civils étaient utilisés pour entreposer des armes et lancer des roquettes. UN ووفقاً لما ورد في التقرير المذكور، فقد أفاد المحتجزون بأن مباني مدنية شتى قد استخدمت لتخزين الأسلحة ولتكون أيضاً بمثابة أماكن لإطلاق الصواريخ.
    Bien que cela ne ressorte pas clairement de la réclamation, cette demande semble correspondre à des dépenses de location engagées pour atténuer les pertes, c'est-à-dire pour entreposer des marchandises. UN وفي حين أن هذا لا يظهر من المطالبة، إلا أنه يبدو أن هذه المطالبة تتعلق بتكاليف الاستئجار المتصلة بتقليل الخسائر، أي لتخزين السلع.
    Elle a également contribué aux activités du Programme alimentaire mondial en mettant à disposition un chapiteau de stockage dans la ville d'Abyei pour entreposer des vivres en cas d'urgence. UN وفي غضون ذلك، قدمت البعثة الدعم لعمل برنامج الأغذية العالمي بتوفير مستودع على شكل خيمة مطاطية لتخزين الإمدادات الغذائية الطارئة في مدينة أبيي.
    À la Dominique, le centre de pêche de 22 millions de $ sert aux importateurs locaux pour entreposer des poules. Open Subtitles "في "دومينيكا لدينا مجمّع للصيد تكلفته 22 مليون دولار يستخدمه التجّار المحليون لتخزين الدجاج المستورد
    Mon père se servait du cerveau pour entreposer des données. Open Subtitles لقد ترك لي أبي نوع من... مشكلة ذاكرة لقد كان يستخدم المخ لتخزين الذاكرة
    23. Étant donné les capacités limitées des hangars désignés à l'origine pour entreposer les pièces détachées et le matériel en question, ceux-ci sont maintenant souvent livrés directement à leur lieu de destination. UN 23 - ونظرا لأن المستودعات الأصلية المحددة لتخزين قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط محدودة السعة، فإن قطع الغيار والمعدات كثيرا ما تسلم الآن مباشرة إلى المواقع التي اشتريت لأجلها.
    Deux salles du bâtiment 230 étaient utilisées pour entreposer le catalyseur épuisé provenant d'Al Qaim en attendant que le molybdène soit récupéré et contenaient également un stock de déchets de combustion de centrales au mazout dont il était prévu de récupérer le vanadium. UN وتستخدم قاعتان في المبنى ٠٢٣ لتخزين العامل الحفاز المستنفد من القائم، انتظارا لاستخلاص الموليبدنوم، ومخزون من خبث العادم الناجم عن محطات توليد الكهرباء العاملة بحرق الزيت، يعتزم أن يستخلص منه الفانيديوم.
    Il ressort des conclusions de l'enquête de commandement que la cave et d'autres parties de la maison de M. Abu-Askar étaient utilisées pour entreposer des armes et des munitions, notamment des roquettes Grad. UN 176 - ووفقا لنتائج التحقيق، جرى استخدام قبو منزل السيد أبو عسكر وأجزاء أخرى من المنزل لتخزين الأسلحة والذخيرة، بما في ذلك صواريخ غراد.
    Même ainsi, les combats contre un adversaire qui utilisait délibérément des bâtiments civils pour entreposer des munitions, préparer des attaques et cacher des combattants, et qui plaçait des pièges à explosifs dans des bâtiments civils sur le passage prévu des forces qui avançaient, ont posé des dilemmes considérables sur le plan opérationnel. UN ومع ذلك، فإن محاربة خصم استخدم المباني المدنية عمدا لتخزين الذخائر وشن الهجمات وإخفاء المقاتلين، إضافة إلى قيامه بتفخيخ المباني المدنية بالمتفجرات على امتداد المسار المتوقع للقوات المتقدمة، قد أوجد إشكالات عملياتية جمة.
    Les ressources prévues comprennent aussi le coût de l'achat de groupes électrogènes de capacités diverses et du carburant nécessaire, de matériel de purification de l'eau, de citernes et de fosses septiques et de citernes à carburant pour entreposer le carburant lorsqu'il n'existe pas de capacités de stockage. UN كما تشمل التكلفة المقدرة اقتناء مولدات ذات طاقات مختلفة وما يتصل بها من احتياجات الوقود، ومعدات تنقية المياه، وصهاريج المياه، وخزانات التعفين وخزانات الوقود، اللازمة لتخزين الوقود في الأماكن التي لا توجد بها مثل هذه الخزانات.
    Le Ministère israélien des affaires étrangères a indiqué que les mosquées étaient utilisées pour entreposer des armes et pour tirer des roquettes et des missiles en direction d'Israël. UN 351 - وأفادت وزارة الخارجية الإسرائيلية أن المساجد كانت تستخدم لتخزين الأسلحة كما كانت تُستخدم كمنصات لإطلاق الصواريخ والقذائف على إسرائيل.
    Quand on a débranché les distributeurs pour arrêter son premier hack, la banque a été forcée de trouver un endroit pour entreposer tout cet argent. Open Subtitles عندما قمنا بفصل أجهزة الصراف الآلي لوقف إختراق روبن هود الأول، الأمر أجبر مصرف بارنابي ليجد مكاناً لخزن جميع النقد الأضافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more