"pour examen et adoption" - Translation from French to Arabic

    • للنظر فيه واعتماده
        
    • للنظر فيها واعتمادها
        
    • لكي ينظر فيه ويعتمده
        
    • لكي ينظر فيها ويعتمدها
        
    • أجل النظر فيه واعتماده
        
    • للنظر فيها وإقرارها
        
    • لينظر فيه ويعتمده
        
    • لكي تنظر فيه وتعتمده
        
    • للنظر فيه وإقراره
        
    • للنظر فيها والموافقة
        
    • كي ينظر فيه ويعتمده
        
    • لمناقشته وإقراره
        
    • لاستعراضها واعتمادها
        
    • لينظر فيها ويعتمدها
        
    • للمناقشة والاعتماد
        
    Nous estimons que celui-ci doit être transmis à la Conférence du désarmement pour examen et adoption. UN وإننا نرى أنه ينبغي إرسال النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه واعتماده.
    Nous estimons que celui-ci doit être transmis à la Conférence du désarmement pour examen et adoption. UN وإننا نرى أنه ينبغي إرسال النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه واعتماده.
    Ce plan sera prochainement soumis au Gouvernement pour examen et adoption. UN وستُعرض هذه الخطة قريباً على الحكومة للنظر فيها واعتمادها.
    Le mandat devait être transmis à la Conférence des Parties à sa dixième session pour examen et adoption. UN وسترسل الاختصاصات إلى مؤتمر الأطراف العاشر للنظر فيها واعتمادها.
    Les Tribunaux seront sans doute invités à faire des observations complémentaires aux fins de la mise en forme définitive du projet de Règlement d'ici à la fin de l'année, pour examen et adoption ultérieurement par les juges du Mécanisme résiduel. UN ومن المتوقع أن يُطلب إلى المحكمتين تقديم ملاحظات إضافية، بغرض وضع الصيغة النهائية للمشروع الختامي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات بحلول نهاية العام لكي ينظر فيه ويعتمده لاحقا قضاة الآلية.
    Élaboration d'éléments possibles d'un document politique destiné à être soumis pour examen et adoption par les chefs d'État ou de gouvernement UN وضع عناصر يحتمل إدراجها في وثيقة سياسية تقدم لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة
    Tenant compte de l'article 29 du Règlement intérieur et conformément audit article, le Président établira un programme de travail de la Conférence pour examen et adoption. UN ومع مراعاة المادة 29 من النظام الداخلي وعملاً بها، سيضع الرئيس برنامج عمل للمؤتمر من أجل النظر فيه واعتماده.
    Nous estimons que celui-ci doit être transmis à la Conférence du désarmement pour examen et adoption. UN وإننا نرى أنه ينبغي إرسال النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه واعتماده.
    Le Comité a approuvé le projet de décision, tel que modifié oralement, pour examen et adoption éventuelle par le Conseil. UN 31 - وافقت اللجنة على مشروع المقرر، بصيغته المعدلة شفوياً، لعرضه على المجلس للنظر فيه واعتماده.
    Le Comité a approuvé le projet de décision pour examen et adoption éventuelle par le Conseil. UN وقد وافقت اللجنة على مشروع المقرر لعرضه على المجلس للنظر فيه واعتماده.
    Le Comité a approuvé le projet de décision, tel que modifié oralement, pour examen et adoption éventuelle par le Conseil. UN ووافقت اللجنة على مشروع المقرر، بصورته المعدلة شفوياً، لعرضه على المجلس للنظر فيه واعتماده.
    C'est avec ces brèves observations que je soumets les rapports de la Première Commission à l'Assemblée générale pour examen et adoption. UN بهذه الملاحظات الموجزة، أود أن أقدم تقارير اللجنة الأولى إلى الجمعية العامة للنظر فيها واعتمادها.
    À l'issue de leurs réunions, il est attendu des commissions qu'elles soumettent des projets de résolution en séance plénière pour examen et adoption. UN وبعد أن تعقد هذه اللجان جلساتها يُتوقع أن تقدم مشاريع قرارات إلى الجلسة العامة للمؤتمر للنظر فيها واعتمادها.
    À l'issue de cet atelier, les recommandations seront présentées à la Commission juridique et technique de l'Autorité pour examen et adoption. UN وسترفع التوصيات الصادرة عن حلقة العمل هذه إلى اللجنة القانونية والتقنية للسلطة للنظر فيها واعتمادها.
    12. Prie également le groupe de travail d'experts de présenter un rapport d'activités ainsi qu'un programme de travail au Groupe de travail à composition non limitée, à sa neuvième réunion, puis à la Conférence des Parties, pour examen et adoption éventuelle à sa douzième réunion; UN 12 - يطلب أيضاً إلى فريق الخبراء العامل أن يُعِدّ تقريراً عن أنشطته وأن يقدِّم برنامج عمله إلى الفريق العامل المفتوح العضوية لينظر فيه أثناء اجتماعه التاسع، ويقدمه لاحقاً إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه ويعتمده في اجتماعه الثاني عشر؛
    Le document ne serait pas présenté pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa sixième réunion. UN ولن تعرض الورقة لكي ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السادس.
    Tenant compte de l'article 29 du Règlement intérieur et conformément audit article, le Président établira un programme de travail de la Conférence pour examen et adoption. > > . UN ومع مراعاة المادة 29 من النظام الداخلي وعملاً بها، سيضع الرئيس برنامج عمل للمؤتمر من أجل النظر فيه واعتماده. "
    Le projet de budget approuvé par le Tribunal est présenté à la Réunion des États Parties pour examen et adoption. UN وتقدم الميزانية المقترحة التي توافق عليها المحكمة إلى اجتماع الدول اﻷطراف للنظر فيها وإقرارها.
    Ce document est bien un projet de décision proposé par les six Présidents à la Conférence pour examen et adoption éventuelle. UN فهذه الوثيقة هي مجرد مشروع مقرر اقترحه الرؤساء الستة على المؤتمر لينظر فيه ويعتمده في نهاية المطاف.
    Au nom du Comité spécial, j'ai le plaisir de soumettre ce rapport à la Conférence pour examen et adoption. UN ويسرني، باسم اللجنة المخصصة، أن أقدم هذا التقرير إلى الجلسة العامة لكي تنظر فيه وتعتمده.
    Le Bureau présente le projet de budget et ses recommandations à l'Assemblée des États parties pour examen et adoption. UN ويقدم المكتب مشروع الميزانية مشفوعا بتوصياته إلى جمعية الدول الأطراف للنظر فيه وإقراره.
    Des mesures concrètes en faveur du développement de l'Ukraine seront consignées dans un plan d'action que le Conseil des ministres doit vous soumettre pour examen et adoption. UN وسترد قائمة بمهام محددة للتنمية في أوكرانيا في خطة عمل مجلس الوزراء التي ستقدم إليكم للنظر فيها والموافقة عليها.
    À cette fin, son gouvernement propose la création d'un comité spécial qui aura pour mandat d'élaborer un instrument juridiquement contraignant sur l'illégalité des armes nucléaires et l'octroi de garanties de sécurité inconditionnelles, à soumettre pour examen et adoption à la Conférence. UN وأضاف قائلاً إنه لذلك فإن حكومته تقترح إنشاء لجنة مخصصة تتولى صياغة صك مُلزِم قانوناً بشأن عدم مشروعية الأسلحة النووية وتقديم ضمانات أمنية غير مشروطة بحيث يقدَّم الصك إلى المؤتمر كي ينظر فيه ويعتمده.
    Un nouveau projet de loi sur les stupéfiants a été mis au point et présenté au Parlement pour examen et adoption. UN ولقد وضــــع مشروع قانون جديد بشأن المخـــدرات وقدم إلى البرلمان لمناقشته وإقراره.
    Le secrétariat a été prié de distribuer lesdits projets de dispositions aux États pour commentaire et de les présenter avec les commentaires reçus à la Commission, pour examen et adoption, à sa trente-sixième session (Vienne, 30 juin-18 juillet 2003). UN وطلب إلى الأمانة تعميم مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية على الدول التماسا لتعليقاتها، واحالة مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية، مع التعليقات المتلقاة من الدول، إلى اللجنة لاستعراضها واعتمادها في دورتها السادسة والثلاثين (فيينا، 30 حزيران/يونيه - 18 تموز/يوليه 2003).
    Même si aucun de ces textes n'avait pu être achevé, le Groupe de travail spécial avait décidé de tous les présenter à la Conférence des Parties pour examen et adoption. UN ورغم عدم اكتمال أي من هذه النصوص، قرر فريق العمل التعاوني عرضها على مؤتمر الأطراف لينظر فيها ويعتمدها().
    Quatrième rapport − ensemble consolidé et révisé de conclusions ou de directives pour examen et adoption. UN التقرير الرابع: مجموعة الاستنتاجات أو المبادئ التوجيهية الموحدة المنقحة، للمناقشة والاعتماد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more