"pour examen par le groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • لكي ينظر فيه الفريق العامل
        
    • لكي ينظر فيها الفريق العامل
        
    • لينظر فيها الفريق العامل
        
    • لينظر فيه الفريق العامل
        
    • يمكن أن ينظر فيها الفريق العامل
        
    • للنظر فيها من جانب الفريق العامل
        
    • للنظر من جانب الفريق العامل
        
    Un projet de décision sur ces directives figurait au paragraphe 7 du document UNEP/CHW/OEWG.8/6 pour examen par le Groupe de travail. UN وورد مشروع مقرر بشأن المبادئ التوجيهية لكي ينظر فيه الفريق العامل في الفقرة 7 من الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/6.
    Un projet de questionnaire établi par le secrétariat est joint à l'annexe I de la présente note pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée. UN ويرد في المرفق الأول من هذه المذكرة مشروع استبيان أعدته الأمانة لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية.
    L'OMD attend avec impatience la prochaine session, pour laquelle elle prévoit de présenter un document pour examen par le Groupe de travail. UN وتتطلع المنظمة إلى حضور الدورة المقبلة، التي تعتزم أن تقدم فيها وثيقة لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    Dans l'annexe à cette note figurait des éléments d'un projet de feuille de route pour des actions à entreprendre, que le Secrétariat avait préparé pour examen par le Groupe de travail. UN ويتضمن مرفق المذكرة مشاريع عناصر خريطة طريق للعمل أعدتها الأمانة لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    Ces délégations ont été invitées à coordonner leurs efforts et à communiquer au Secrétariat leurs suggestions de formulation à cet égard pour examen par le Groupe de travail. UN ودُعيت تلك الوفود إلى تنسيق جهودها وتقديم مشاريع مقترحات في هذا الشأن إلى الأمانة لينظر فيها الفريق العامل.
    Il a noté qu'à l'issue du débat, le secrétariat préparerait un document de synthèse sur la question, pour examen par le Groupe de travail. UN وأشار إلى أن الأمانة سوف تحاول أن تعد في أعقاب المناقشة ورقة تحليلية بشأن المسألة لينظر فيها الفريق العامل.
    Liste ouverte des éléments qui pourraient figurer dans un projet de décision visant à permette de parvenir à une interprétation commune du paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention de Bâle, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa septième réunion UN قائمة غير حصرية بالعناصر المحتملة لمشروع مقرر للتوصل إلى تفسير متفق عليه للفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل لينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع
    Le Rapporteur spécial avait été en outre prié d'accorder une attention particulière aux principes directeurs spécifiés dans la résolution du Conseil, et de soumettre le plan à la Sous-Commission pour examen par le Groupe de travail sur les populations autochtones à sa sixième session. UN وعلاوة على ذلك، طلب إلى المقرر الخاص أن يولي اهتماما خاصا لمبادئ توجيهية معينة معلنة في قرار المجلس وأن يقدم هذا اﻹطار العام إلى اللجنة الفرعية لكي ينظر فيه الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته السادسة.
    Le Rapporteur spécial avait été en outre prié d'accorder une attention particulière aux principes directeurs spécifiés dans la résolution du Conseil, et de soumettre le plan à la Sous-Commission pour examen par le Groupe de travail sur les populations autochtones à sa sixième session. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى المقرر الخاص أن يولي اهتماما خاصا لمبادئ توجيهية معينة معلنة في قرار المجلس وأن يقدم هذا الاطار العام إلى اللجنة الفرعية لكي ينظر فيه الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته السادسة.
    Élaborer un rapport préliminaire sur l'évaluation des solutions de remplacement du SPFO, de ses sels et du FSPFO pour examen par le Groupe de travail spécial. UN ' 4` إعداد تقرير أولي عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني لكي ينظر فيه الفريق العامل المخصص.
    246. Le secrétariat a été prié de préciser davantage la proposition pour examen par le Groupe de travail à une réunion ultérieure. UN 246- وطُلب إلى الأمانة أن تضع تفاصيل الاقتراح لكي ينظر فيه الفريق العامل في جلسة لاحقة.
    Elle a noté qu'un projet de disposition révisé fondé sur les délibérations du Groupe de travail serait établi par le secrétariat pour examen par le Groupe de travail à une session ultérieure. UN وقد أُشير إلى أن الأمانة سوف تعد مشروع حكم منقحا يستند إلى المناقشات التي دارت في اطار الفريق العامل لكي ينظر فيه الفريق العامل خلال دورة تُعقد مستقبلا.
    Ce dernier a été prié d’établir, à partir des délibérations et conclusions du Groupe de travail, un ensemble de dispositions révisées avec d’éventuelles variantes pour examen par le Groupe de travail lors d’une future session UN وكان قد طُلب الى اﻷمانة العامة أن تقوم على أساس مداولات الفريق العامل والنتائج التي توصل إليها، بإعداد مجموعة من اﻷحكام المنقحة، مع البدائل الممكنة لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة.
    Le secrétariat a été prié d’élaborer, à partir de ces débats et conclusions, un ensemble de dispositions révisées, avec d’éventuelles variantes, pour examen par le Groupe de travail lors d’une session future. UN وطُلب من اﻷمانة العامة أن تعد ، على أساس هذه المداولات والنتائج، مجموعة من اﻷحكام المنقحة مع صيغها المختلفة الممكنة، لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة.
    Les pays et les organisations chefs de file ont ensuite élaboré des projets révisés pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion. UN وقد أعدت البلدان والمنظمات الرائدة بعد ذلك مشروعات مُنقحة لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماعه التاسع.
    35. Demande au Directeur exécutif de compiler d'autres informations pertinentes disponibles pour examen par le Groupe de travail spécial à composition non limitée; UN 35 - يطلب إلى المدير التنفيذي تجميع المعلومات ذات الصلة الأخرى المتاحة لكي ينظر فيها الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية؛
    86. Un projet de plan de travail a été soumis pour examen par le Groupe de travail à la réunion qu'il a tenue en août 2011. UN 86- قُدّمت خطةُ عمل مقترحة لكي ينظر فيها الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/ أغسطس 2011.
    Elle a en outre demandé au Secrétariat de compiler ces informations pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. UN وطلب الاجتماع أيضاً إلى الأمانة أن تعمل على تجميع هذه المعلومات لينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للأطراف في بروتوكول مونتريال في اجتماعه الرابع والثلاثين.
    Par le paragraphe 3 de la décision, la Conférence des Parties a invité les Parties et autres intéressés à présenter au Secrétariat, avant le 30 octobre 2013, des observations sur le projet de rubrique mentionné au paragraphe 2 de la décision, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion. UN 3 - دعا مؤتمر الأطراف، في الفقرة 3 من المقرر، الأطراف وسائر الجهات إلى أن تقدم تعليقاتها إلى الأمانة في موعد أقصاه 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013، بشأن مشروع القيد المشار إليه في الفقرة 2 من المقرر، لينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع.
    Par le paragraphe 3 de la décision, la Conférence des Parties a invité les Parties et autres intéressés à présenter au Secrétariat avant le 30 octobre 2013 des observations sur le projet de rubrique mentionné au paragraphe 2 ci-dessus, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion. UN 3 - دعا مؤتمر الأطراف في الفقرة 3 من المقرر الأطراف وسائر الجهات إلى أن تقدم تعليقاتها إلى الأمانة في موعد أقصاه 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013، بشأن مشروع القيد المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه، لينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع.
    À l'issue de ces débats, les coprésidents ont élaboré, en consultation avec leurs Amis, des projets de recommandations pour examen par le Groupe de travail spécial plénier. UN واستنادا إلى هذه المناقشات، قام الرئيسان المشاركان، بالتشاور مع أصدقاء الرئيسين المشاركين، بإعداد مشروع توصيات لينظر فيه الفريق العامل المخصص الجامع.
    Les représentants du Portugal, intervenant au nom de l'Union européenne, des Etats-Unis d'Amérique et d'une organisation non gouvernementale ont proposé des mesures correctives supplémentaires pour examen par le Groupe de travail. UN واقترح ممثل البرتغال، الذي تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية، وممثل إحدى المنظمات غير الحكومية تدابير استجابة إضافية يمكن أن ينظر فيها الفريق العامل.
    2. Encourage la délégation du Royaume-Uni, avec l'aide du petit groupe de travail intersessions et d'autres Parties et intéressés, à parachever le document sur la caractéristique de danger H6.2, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion et soumission à la Conférence des Parties à sa septième réunion; UN 2 - يشجع وفد المملكة المتحدة على القيام، بمعاونة من الفريق العامل الصغير فيما بين الدورات مع أطراف أخرى وأصحاب مصلحة آخرين، على الانتهاء من الورقة التي تتناول الخاصية الخطرة H6.2 توطئة للنظر فيها من جانب الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة وعرضها على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع؛
    Le groupe a également élaboré des recommandations sur les possibilités de progresser davantage sur la voie de l'interprétation cohérente des termes, notamment les options volontaires et juridiquement contraignantes envisageables, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion. UN كما أعد الفريق توصيات بشأن الخيارات المتعلقة بالخطوات الأخرى التي تتخذ لتحقيق التفسير المتساوق للمصطلحات بما في ذلك الخيارات الطوعية والملزمة قانوناً المحتملة للنظر من جانب الفريق العامل المفتوح العضوية خلال اجتماعه التاسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more