"pour examiner la question intitulée" - Translation from French to Arabic

    • للنظر في البند المعنون
        
    • فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون
        
    Le 18 mars, le Conseil a tenu sa 6092e séance pour examiner la question intitulée < < Paix et sécurité en Afrique > > . UN في 18آذار/مارس، عقد المجلس الجلسة 6092 للنظر في البند المعنون ' ' السلام والأمن في أفريقيا``.
    Le 20 mars, le Conseil a tenu sa 6096e séance pour examiner la question intitulée < < Rapports du Secrétaire général sur le Soudan > > . UN وفي 20 آذار/مارس، عقد المجلس جلسته 6096 للنظر في البند المعنون " تقارير الأمين العام عن السودان " .
    Le 19 mars, le Conseil a tenu sa 6093e séance pour examiner la question intitulée < < Mission du Conseil de sécurité > > , et a entendu un exposé du chef de la mission du Conseil de sécurité en Haïti. UN في 19 آذار/مارس، عقد المجلس جلسته 6093 للنظر في البند المعنون ' ' بعثة مجلس الأمن إلى هايتي``، واستمع إلى إحاطة قدمها رئيس بعثة مجلس الأمن إلى هايتي.
    À la 4016e séance du Conseil de sécurité, tenue le 25 juin 1999 pour examiner la question intitulée " Admission de nouveaux Membres " , le Président du Conseil de sécurité a fait, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN في الجلسة ٤٠١٦ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " قبول أعضاء جدد " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    À la 4017e séance du Conseil de sécurité, tenue le 25 juin 1999 pour examiner la question intitulée " Admission de nouveaux Membres " , le Président du Conseil de sécurité a fait, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN في الجلسة ٤٠١٧ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " قبول أعضاء جدد " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    J'ai l'honneur de demander que le Conseil de sécurité se réunisse immédiatement pour examiner la question intitulée < < La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne > > . UN أتشرف بأن أطلب عقد جلسة فورية لمجلس الأمن للنظر في البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين " .
    Ma délégation est heureuse de participer à cette dixième session extraordinaire d'urgence pour examiner la question intitulée < < Mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est occupée et dans le reste du territoire palestinien occupé > > . UN ويسر وفد بلادي أن يشارك في هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للنظر في البند المعنون " الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة " .
    Le 24 septembre, le Conseil s'est réuni au niveau des ministres pour examiner la question intitulée < < Justice et état de droit : rôle de l'Organisation des Nations Unies > > . UN وقد اجتمع المجلس على المستوى الوزاري في 24 أيلول/سبتمبر للنظر في البند المعنون " العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة " .
    Le Conseil de sécurité s'est réuni d'urgence les 3, 4, 5 et 7 octobre 2000, pour examiner la question intitulée < < La situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine > > . UN 5 - واستطرد قائلاً إنه عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن في 3 و 4 و 5 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000 للنظر في البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية " .
    Avis Le Conseil de sécurité tiendra une séance officielle le mercredi 16 décembre 1998 à 10 h 30 dans la salle du Conseil de sécurité, pour examiner la question intitulée “Maintien de la paix et de la sécurité et consolidation de la paix après les conflits”. UN سيعقد اجتماع رسمي لمجلس اﻷمن يوم اﻷربعاء، ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في الساعة ٣٠/١٠، في قاعة مجلس اﻷمن، للنظر في البند المعنون " صون السلم واﻷمن وبناء السلام بعد انتهاء الصراع " .
    Le Conseil de sécurité tiendra une séance officielle le mercredi 16 décembre 1998 à 10 h 30 dans la salle du Conseil de sécurité, pour examiner la question intitulée “Maintien de la paix et de la sécurité et consolidation de la paix après les conflits”. UN سيعقد اجتماع رسمي لمجلس اﻷمن يوم اﻷربعاء، ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في الساعة ٣٠/١٠، في قاعة مجلس اﻷمن، للنظر في البند المعنون " صون السلم واﻷمن وبناء السلام بعد انتهاء الصراع " .
    Avis Le Conseil de sécurité tiendra une séance officielle le mercredi 16 décembre 1998 à 10 h 30 dans la salle du Conseil de sécurité, pour examiner la question intitulée “Maintien de la paix et de la sécurité et consolidation de la paix après les conflits”. UN سيعقد اجتماع رسمي لمجلس اﻷمن يوم اﻷربعاء، ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في الساعة ٣٠/١٠، في قاعة مجلس اﻷمن، للنظر في البند المعنون " صون السلم واﻷمن وبناء السلام بعد انتهاء الصراع " .
    Avis Le Conseil de sécurité tiendra une séance officielle le mercredi 16 décembre 1998 à 10 h 30 dans la salle du Conseil de sécurité, pour examiner la question intitulée “Maintien de la paix et de la sécurité et consolidation de la paix après les conflits”. UN سيعقد اجتماع رسمي لمجلس اﻷمن يوم اﻷربعاء، ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في الساعة ٣٠/١٠، في قاعة مجلس اﻷمن، للنظر في البند المعنون " صون السلم واﻷمن وبناء السلام بعد انتهاء الصراع " .
    (suite au verso) Avis Le Conseil de sécurité tiendra une séance officielle le mercredi 16 décembre 1998 à 10 h 30 dans la salle du Conseil de sécurité, pour examiner la question intitulée “Maintien de la paix et de la sécurité et consolidation de la paix après les conflits”. UN سيعقد اجتماع رسمي لمجلس اﻷمن يوم اﻷربعاء، ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، فــي الساعة ٣٠/١٠، في قاعة مجلس اﻷمن، للنظر في البند المعنون " صون السلم واﻷمن وبنــاء السلام بعد انتهــاء الصراع " .
    Le 23 mars, le Conseil a tenu sa 6097e séance pour examiner la question intitulée < < Résolutions 1160 (1998), 1199 (1998), 1203 (1998), 1239 (1999) et 1244 (1999) du Conseil de sécurité > > . UN في 23 آذار/مارس، عقد المجلس جلسته 6097 للنظر في البند المعنون ' ' قرارات مجلس الأمن 1160 (1998) و 1199 (1998) و 1203 (1998) و 1239 (1999) و 1244 (1999).
    Je tiens à vous informer que le Mouvement des pays non alignés appuie la demande du Groupe arabe tendant à reprendre la dixième session extraordinaire d'urgence pour examiner la question intitulée < < Mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est occupée et dans le reste du territoire palestinien occupé > > . UN وأتشرف أيضا بإبلاغكم تأييد حركة عدم الانحياز لطلب المجموعة العربية استئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للنظر في البند المعنون " الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة " .
    Par une lettre datée du 29 juin 2006 adressée à la Présidente du Conseil de sécurité (S/2006/462), le Représentant permanent du Qatar auprès de l'Organisation des Nations Unies a demandé que le Conseil se réunisse immédiatement pour examiner la question intitulée < < La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne > > . UN وفي رسالة مؤرخة 29 حزيران/يونيه 2006 موجهة إلى رئيسة مجلس الأمن (S/2006/462)، قام الممثل الدائم لقطر لدى الأمم المتحدة بطلب عقد جلسة فورية لمجلس الأمن للنظر في البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين " .
    À la 4016e séance du Conseil de sécurité, tenue le 25 juin 1999 pour examiner la question intitulée < < Admission de nouveaux Membres > > , le Président du Conseil de sécurité a fait, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN في الجلسة 4016 لمجلس الأمن، المعقودة في 25 حزيران/يونيه 1999، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " قبول أعضاء جدد " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    À la 4017e séance du Conseil de sécurité, tenue le 25 juin 1999 pour examiner la question intitulée < < Admission de nouveaux Membres > > , le Président du Conseil de sécurité a fait, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN في الجلسة 4017 لمجلس الأمن، المعقودة في 25 حزيران/يونيه 1999 فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " قبول أعضاء جدد " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    À la 3655e séance du Conseil de sécurité, tenue le 18 avril 1996 pour examiner la question intitulée " Lettres datées des 20 et 23 décembre 1991, émanant des États-Unis d'Amérique, de la France et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (S/23306, S/23307, S/23308, S/23309 et S/23317) " , le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration ci-après au nom du Conseil : UN في الجلسة ٣٦٥٥ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الرسائل المؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ الواردة من فرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة اﻷمريكية )S/23306 و S/23307 و S/23308 و S/23309 و S/23317( " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more