"pour examiner la situation au" - Translation from French to Arabic

    • للنظر في الحالة في
        
    • لمناقشة الحالة في
        
    • لبحث الحالة في
        
    Le 30 juin 2006, le Conseil de sécurité s'est réuni pour examiner la situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine. UN 3 - وفي 30 حزيران/يونيه 2006، اجتمع مجلس الأمن للنظر في الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين.
    Le Conseil a de nouveau tenu des consultations le 30 décembre pour examiner la situation au Soudan du Sud. UN واجتمع المجلس مرة أخرى للنظر في الحالة في جنوب السودان من خلال مشاورات أجريت في 30 كانون الأول/ديسمبر.
    Le 16 janvier 2014, les membres du Conseil de sécurité se sont réunis dans le cadre de consultations pour examiner la situation au Mali. UN في 16 كانون الثاني/يناير 2014، عقد مجلس الأمن مشاورات للنظر في الحالة في مالي.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de demander que le Conseil de sécurité se réunisse pour examiner la situation au Yémen qui provoque de tragiques pertes de vies dans la population. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب عقد اجتماع لمجلس اﻷمن لمناقشة الحالة في اليمن وما أسفرت عنه من خسائر فاجعة في أرواح المدنيين.
    Le Quatuor s'est réuni à Washington le 2 février 2007 pour examiner la situation au Moyen-Orient. UN 17 - واجتمعت المجموعة الرباعية في واشنطن العاصمة في 2 شباط/فبراير 2007 لمناقشة الحالة في الشرق الأوسط.
    Le Conseil de sécurité s'est réuni à plusieurs reprises pour examiner la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN 28 - وقد اجتمع مجلس الأمن مرات عديدة للنظر في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية.
    Le 17 mars, le Conseil a tenu des consultations plénières pour examiner la situation au Tchad, en République centrafricaine et dans la sous-région. UN عقد المجلس في 17 آذار/مارس مشاورات بكامل هيئته للنظر في الحالة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة دون الإقليمية.
    Le 25 mars, le Conseil a tenu sa 6100e séance pour examiner la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN وفي 25 آذار/مارس، عقد المجلس الجلسة 6100 للنظر في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    Dans le dossier soumis à la Cour par le Secrétaire général, il est indiqué que le Conseil de sécurité s'est réuni 29 fois entre 2000 et la fin 2008 pour examiner la situation au Kosovo. UN ويذكر الملف الذي قدمه الأمين العام إلى المحكمة أن مجلس الأمن قد اجتمع 29 مرة منذ عام 2000 إلى نهاية عام 2008 للنظر في الحالة في كوسوفو.
    Le 10 juin, le Conseil a tenu une séance publique pour examiner la situation au Kosovo. UN وفي 10 حزيران/يونيه عقد المجلس جلسة علنية للنظر في الحالة في كوسوفو.
    Le 17 septembre, le Conseil de sécurité s'est réuni en séance privée pour examiner la situation au Burundi. UN عقد مجلس الأمن في 17 أيلول/سبتمبر جلسة مغلقة للنظر في الحالة في بوروندي.
    Le Président dit que, le 22 juillet 2008, le Conseil de sécurité s'est réuni pour examiner la situation au MoyenOrient, notamment la question palestinienne. UN 2 - الرئيس: قال إن مجلس الأمن اجتمع في 22 تموز/ يوليه 2008 للنظر في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك مسألة فلسطين.
    Le 21 avril, le Conseil a tenu un débat ouvert pour examiner la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN في 21 نيسان/أبريل، عقد المجلس مناقشة مفتوحة للنظر في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    Nous continuons d'espérer que le Conseil de sécurité jugera utile de reconsidérer notre idée de convoquer une séance extraordinaire du Conseil pour examiner la situation au Tadjikistan et autour du Tadjikistan, de même que la question de l'octroi du statut de force de maintien de la paix des Nations Unies aux forces communes de maintien de la paix de la CEI. UN ولا نزال نأمل أن يجد مجلس اﻷمن من الملائم إعادة النظر في مبادرتنا بالدعوة الى عقد اجتماع خاص للمجلس للنظر في الحالة في طاجيكستان وحولها، وكذلك في مسألة إعطاء قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لكمنولث الدول المستقلة مركز قوة حفظ سلام تابعة لﻷمم المتحدة.
    Le 3 juillet, les membres du Conseil ont tenu des consultations plénières pour examiner la situation au Liban. UN عقد أعضاء المجلس في 3 تموز/يوليه جلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته للنظر في الحالة في لبنان، وقدم موظف رسم الخرائط التابع للأمم المتحدة إحاطة إلى أعضاء المجلس عن الخط الأزرق للانسحاب.
    Le Conseil de sécurité, après que la violence ait éclaté dans le Territoire palestinien occupé, a tenu des consultations le 2 octobre pour examiner la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN عقد مجلس الأمن، عقب نشوب العنف في الأرض الفلسطينية المحتلة، مشاورات في 2 تشرين الأول/أكتوبر لمناقشة الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    S'étant réuni le 28 avril pour examiner la situation au Darfour, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a adopté un communiqué sur le renforcement de la MUAS. UN 10 - وفي 28 نيسان/أبريل، اجتمع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي لمناقشة الحالة في دارفور، واعتمد بيانا بشأن تعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Le 14 décembre 2001, le Conseil de sécurité s'est réuni à la demande du Groupe des États arabes pour examiner la situation au Moyen-Orient. UN 35 - وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، عقد مجلس الأمن اجتماعاً بناء على طلب من مجموعة الدول العربية لمناقشة الحالة في الشرق الأوسط.
    M. Assaf (Liban) (parle en arabe) : Nous sommes réunis encore une fois à l'Assemblée générale pour examiner la situation au Moyen-Orient, tout comme nous le faisons chaque année depuis 1947. UN السيد عساف (لبنان): نجتمع اليوم مرة جديدة لمناقشة الحالة في الشرق الأوسط، وتستمر الأمم المتحدة في معالجة هذه القضية منذ عام 1947.
    Lettre datée du 10 septembre (S/1999/963), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Portugal, réitérant la demande de ce pays tendant à ce que le Conseil de sécurité se réunisse d'urgence pour examiner la situation au Timor oriental. UN رسالة مؤرخة 10 أيلول/سبتمبر (S/1999/963) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل البرتغال يؤكد فيها طلب البرتغال عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن لمناقشة الحالة في تيمور الشرقية.
    2. Conformément à la résolution 1990/48 du Conseil économique et social en date du 25 mai 1990, la Commission des droits de l'homme a tenu les 24 et 25 mai 1994 une session extraordinaire pour examiner la situation au Rwanda. UN ٢ - عقــدت لجنة حقوق اﻹنســان، وفقا لقرار المجلس الاقتصــادي والاجتماعي ١٩٩٠/٤٨ المؤرخ في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٠، دورة استثنائية يومي ٢٤ و ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ لبحث الحالة في رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more