"pour examiner le projet de" - Translation from French to Arabic

    • للنظر في برنامج
        
    • لمناقشة مشروع
        
    • للنظر في مشروع
        
    • لاستعراض مشروع
        
    • من أجل استعراض مشروع
        
    • لبحث مشروع
        
    • لمناقشة مسودة
        
    La Cinquième Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 29 septembre 2006 à 10 heures dans la salle de conférence 3, pour examiner le projet de programme de travail. UN تعقد اللجنة الخامسة جلستها التنظيمية يوم الجمعة 29 أيلول/سبتمبر 2006، في الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 3، للنظر في برنامج عملها المقترح.
    La Cinquième Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 29 septembre 2006 à 10 heures dans la salle de conférence 3, pour examiner le projet de programme de travail. UN تعقد اللجنة الخامسة جلستها التنظيمية يوم الجمعة 29 أيلول/سبتمبر 2006، في الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 3، للنظر في برنامج عملها المقترح.
    La Cinquième Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 29 septembre 2006 à 10 heures dans la salle de conférence 3, pour examiner le projet de programme de travail. UN تعقد اللجنة الخامسة جلستها التنظيمية يوم الجمعة 29 أيلول/سبتمبر 2006، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 3، للنظر في برنامج عملها المقترح.
    Participation à 2 colloques sur la législation concernant la sécurité nationale, pour examiner le projet de loi correspondant UN وحضرت البعثة ندوتين بشأن قانون الأمن القومي لمناقشة مشروع قانون الأمن القومي
    Au cours de sa troisième session, le Comité spécial n’a tenu aucune séance officielle ni séance officieuse pour examiner le projet de convention publié sous la cote A/C.6/53/L.4. UN ٢٢ - ولم تعقد خلال الدورة الثالثة للجنة المخصصة أية اجتماعات رسمية أو غير رسمية لمناقشة مشروع الاتفاقية الوارد في الوثيقة A/C.6/53/L.4.
    92. Plusieurs représentants ont déclaré qu'il leur fallait un délai supplémentaire pour examiner le projet de résolution, car ils l'avaient reçu ce même jour. UN وصرح عدة ممثلين بأنهم يحتاجون لمزيد من الوقت للنظر في مشروع القرار نظراً لأنهم لم يتسلموه إلا في ذلك اليوم.
    Les réunions régionales auxquelles prennent part diverses parties prenantes ont été organisées pour examiner le projet de directives et étudier la question de la mise au point d'annexes régionales. UN وقد عقدت اجتماعات إقليمية لأصحاب الشأن المتعددين لاستعراض مشروع الخطوط التوجيهية ودراسة مدى الحاجة لوضع ملاحق إقليمية.
    La Cinquième Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 29 septembre 2006 à 10 heures dans la salle de conférence 3, pour examiner le projet de programme de travail. UN تعقد اللجنة الخامسة جلستها التنظيمية يوم الجمعة 29 أيلول/سبتمبر 2006، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 3، للنظر في برنامج عملها المقترح.
    La Cinquième Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 29 septembre 2006 à 10 heures dans la salle de conférence 3, pour examiner le projet de programme de travail. UN تعقد اللجنة الخامسة جلستها التنظيمية يوم الجمعة 29 أيلول/سبتمبر 2006، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 3، للنظر في برنامج عملها المقترح.
    La Cinquième Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 29 septembre 2006 à 10 heures dans la salle de conférence 3, pour examiner le projet de programme de travail. UN تعقد اللجنة الخامسة جلستها التنظيمية يوم الجمعة 29 أيلول/سبتمبر 2006، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 3، للنظر في برنامج عملها المقترح.
    La Cinquième Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 29 septembre 2006 à 10 heures dans la salle de conférence 3, pour examiner le projet de programme de travail. UN تعقد اللجنة الخامسة جلستها التنظيمية يوم الجمعة 29 أيلول/سبتمبر 2006، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 3، للنظر في برنامج عملها المقترح.
    La Cinquième Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 29 septembre 2006 à 10 heures dans la salle de conférence 3, pour examiner le projet de programme de travail. UN تعقد اللجنة الخامسة جلستها التنظيمية يوم الجمعة 29 أيلول/سبتمبر 2006، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 3، للنظر في برنامج عملها المقترح.
    La Cinquième Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 29 septembre 2006 à 10 heures dans la salle de conférence 3, pour examiner le projet de programme de travail. UN تعقد اللجنة الخامسة جلستها التنظيمية يوم الجمعة 29 أيلول/سبتمبر 2006، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 3، للنظر في برنامج عملها المقترح.
    Il a invité toutes les Parties intéressées à se joindre à l'Union européenne et aux États-Unis lors d'une réunion informelle pour examiner le projet de décision proposé par sa délégation. UN ودعا كل الأطراف المعنية إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة للمشاركة في اجتماع غير رسمي لمناقشة مشروع المقرر الذي اقترحه وفد بلده.
    Le 6 mars 2009, les deux groupes de travail techniques se sont réunis pour examiner le projet de loi relatif à l'établissement de cette institution indépendante. UN وفي 6 آذار/ مارس 2009، عقد الفريقان العاملان التقنيان اجتماعاً لمناقشة مشروع القانون المتعلق بإنشاء هذه المؤسسة مستقلة.
    Le groupe d'experts, sous la direction du Groupe d'experts multidisciplinaire et du Bureau organise une téléconférence ou une réunion d'un groupe plus large d'experts et de parties prenantes pour examiner le projet de procédures et d'approches. UN يعقد فريق الخبراء، بقيادة الفريق والمكتب، تحاوراً من بعد أو استعراضاً مع فريق خبراء وأصحاب مصلحة أوسع نطاقاً لمناقشة مشروع الإجراءات والنهج.
    L'intervenant fait observer d'autre part que le calendrier exposé dans le rapport ne laisse que très peu de temps aux États Membres pour examiner le projet de programme avant que l'Assemblée générale ne l'adopte. UN وأشار إلى أن الجدول الزمني المقترح المبين في التقرير لا يتيح للدول اﻷعضاء إلا قدرا ضئيلا من الوقت للنظر في مشروع البرنامج قبل أن تعتمده الجمعية العامة.
    J’ai deux orateurs de plus sur ma liste et puisque nous devons nous réunir à nouveau cet après-midi en séance plénière officieuse pour examiner le projet de rapport annuel, nous devons tout faire pour mettre un terme à la présente séance dans les cinq minutes qui viennent. UN إن لدى متحدثين آخرين على قائمتي، وبما أننا سنستأنف دورتنا بعد الظهر في جلسة عامة غير رسمية للنظر في مشروع التقرير السنوي، فلا بد أن نحاول إنهاء جلستنا، إن أمكن، في غضون الدقائق الخمس القادمة.
    Étant donné que nous n'avons pas eu suffisamment de temps pour examiner le projet de résolution, nous voudrions demander à ses coauteurs de faire preuve de patience et de compréhension à l'égard de ceux d'entre nous qui éprouvent des difficultés sérieuses à l'égard du texte. UN بما أنه لم يكن لدينا الوقت الكافي للنظر في مشروع القرار، فإننا نطلب من مقدميه التحلي بالصبر وإظهــار التفهم تجاه من يجدون من بيننا صعوبات جدية في هـذا النص.
    Le groupe d'experts s'est réuni pour la troisième et dernière fois à Rome, du 22 au 29 juin 2009, pour examiner le projet de publication. UN وعقد اجتماع ثالث وختامي لفريق الخبراء في روما من 22 إلى 29 حزيران/يونيه 2009 لاستعراض مشروع المنشور.
    Dans un premier temps, le Groupe de travail se réunit pour examiner le projet de programme de travail et fournir des orientations au secrétariat avant l'élaboration de la version définitive du budget-programme par le Contrôleur de l'ONU à New York. UN ففي المرحلة الأولى، يجتمع الفريق العامل لاستعراض مشروع برنامج العمل وتقديم المشورة للأمانة قبل أن يضع المراقب المالي للأمم المتحدة في نيويورك اللمسات الأخيرة على كراسة الميزانية البرنامجية.
    60. Il avait été proposé qu'un groupe de travail à composition non limitée se réunisse avant la quatrième réunion pour examiner le projet de manuel. UN ٠٦- وكان قد اقترح عقد اجتماع لفريق عامل مفتوح العضوية قبل انعقاد الاجتماع الرابع من أجل استعراض مشروع الدليل.
    686. Au cours de la séance de l'aprèsmidi, les deux groupes de travail se sont réunis à nouveau pour examiner le projet de recommandations établi par les rapporteurs de chaque groupe, en consultation avec les présidents. UN 686- وفي جلسة بعد الظهر اجتمع الفريقان العاملان من جديد لبحث مشروع التوصيات الذي أعده المقرران بالتشاور مع الرئيسين.
    Organisation d'un atelier à l'intention des membres de la Chambre des députés, le 30 mai 2013, pour examiner le projet de loi susmentionné; UN عقد ورشة عمل استهدفت أعضاء مجلس النواب لمناقشة مسودة مشروع قانون الهيئة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان بتاريخ 30 أيار/مايو 2013؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more