"pour examiner un projet" - Translation from French to Arabic

    • لمناقشة مشروع
        
    • للنظر في مشروع
        
    • لاستعراض مشروع
        
    Le Conseil a tenu des consultations les 6 et 7 octobre pour examiner un projet de résolution déposé par les membres du Mouvement des pays non alignés au Conseil. UN وأجرى المجلس مشاورات في 6 و 7 تشرين الأول/ أكتوبر لمناقشة مشروع قرار مقدم من أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز في المجلس.
    Réunion interaméricaine d'experts pour examiner un projet de convention interaméricaine sur la torture, organisée par le Comité de juristes contre la torture, São Paulo (Brésil), 12-16 octobre 1988. UN اجتماع خبراء البلدان اﻷمريكية لمناقشة مشروع اتفاقية للبلدان اﻷمريكية بشأن التعذيب، عقد برعاية لجنة الحقوقيين لمناهضة التعذيب، ساو باولو، البرازيل، ١٢-١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٨.
    Le 17 mars, le Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité chargé de la documentation du Conseil et autres questions de procédure a tenu une réunion pour examiner un projet de note présenté par la délégation du Royaume-Uni. UN في ١٧ آذار/ مارس، عقد الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس اﻷمن والمعني بوثائق المجلس والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى جلسة لمناقشة مشروع مذكرة مقدم من وفد المملكة المتحدة.
    Enfin, M. O'Neil estime que la Cinquième Commission est l'enceinte appropriée pour examiner un projet de résolution qui concerne exclusivement des questions budgétaires. UN وأخيرا، قال إنه يعتقد أن اللجنة الخامسة هي المكان المناسب للنظر في مشروع قرار يتصل حصرا بمسائل الميزانية.
    Néanmoins, bien que nous ne nous opposions pas à la demande qui a été faite auprès du Président, relative à un report de 24 heures, nous estimons que l'on n'utiliserait pas au mieux les ressources de l'ONU si la Commission devait se réunir dans 24 heures pour examiner un projet de résolution. UN بيد أنه، على الرغم من عدم معارضتنا للطلب المقدم للرئيس بالتأجيل مدة 24 ساعة، نشعر أن عودة اللجنة بعد 24 ساعة للنظر في مشروع قرار واحد لا يمثل أفضل استخدام لموارد الأمم المتحدة.
    Celle-ci sera précédée d'une brève réunion des États parties, avec la participation d'experts financiers, qui aura lieu du 27 novembre au 1er décembre 1995 pour examiner un projet de budget; UN وسيسبق هذا الاجتماع اجتماع قصير للدول اﻷطراف، مع خبراء ماليين، يعقد في الفترة من ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر الى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، لاستعراض مشروع للميزانية؛
    Le Comité contre la torture a organisé une réunion avec les États parties, des organisations non gouvernementales (ONG) et d'autres parties prenantes, en novembre 2011, pour examiner un projet d'Observation générale sur l'article 14 de la Convention. UN وعقدت لجنة منع التعذيب، في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اجتماعاً مع الدول الأطراف، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من أصحاب المصلحة لمناقشة مشروع تعليق عام بشأن المادة 14 من الاتفاقية.
    :: Le 31 mai et le 9 juin 2004, le Président du Secours islamique a rencontré à Rome James Morris, Directeur exécutif du PAM, pour examiner un projet de santé pédiatrique en Égypte; UN في 31 أيار/مايو و9 حزيران/يونيه 2004، التقى رئيس المنظمة مع جيمس موريس، المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي في روما لمناقشة مشروع لصحة الطفل في مصر.
    b) A l'automne de la première année de chaque exercice biennal, le Secrétaire général de la CNUCED tiendra une réunion informelle avec les membres du Groupe de travail pour examiner un projet de liste des publications proposées pour l'exercice biennal suivant; UN )ب( في خريف السنة اﻷولى من كل فترة سنتين، يعقد اﻷمين العام لﻷونكتاد اجتماعا غير رسمي مع أعضاء الفرقة العاملة لمناقشة مشروع قائمة المنشورات المقترحة لفترة السنتين التالية؛
    b) A l'automne de la première année de chaque exercice biennal, le Secrétaire général de la CNUCED tiendra une réunion informelle avec les membres du Groupe de travail pour examiner un projet de liste des publications proposées pour l'exercice biennal suivant; UN )ب( في خريف السنة اﻷولى من كل فترة سنتين، سيجتمع اﻷمين العام لﻷونكتاد بصورة غير رسمية مع أعضاء الفرقة العاملة لمناقشة مشروع قائمة بالمنشورات المقترح إصدارها خلال فترة السنتين التالية؛
    b) À l'automne de la première année de chaque exercice biennal, le Secrétaire général de la CNUCED tiendra une réunion informelle avec les membres du Groupe de travail pour examiner un projet de liste des publications proposées pour l'exercice biennal suivant; UN (ب) في خريف السنة الأولى من كل فترة سنتين، سيجتمع الأمين العام للأونكتاد بصورة غير رسمية مع أعضاء الفرقة العاملة لمناقشة مشروع قائمة بالمنشورات المقترح إصدارها خلال فترة السنتين التاليتين:
    b) À l'automne de la première année de chaque exercice biennal, le Secrétaire général de la CNUCED tiendra une réunion informelle avec les membres du Groupe de travail pour examiner un projet de liste des publications proposées pour l'exercice biennal suivant; UN (ب) في خريف السنة الأولى من كل فترة سنتين، يجتمع الأمين العام للأونكتاد بصورة غير رسمية مع أعضاء الفرقة العاملة لمناقشة مشروع قائمة بالمنشورات المقترح إصدارها خلال فترة السنتين التاليتين؛
    Des consultations officieuses (au niveau des représentants per-manents) auront lieu aujourd’hui 15 novembre 1996 à 15 heures dans la salle de conférence D, pour examiner un projet de réso-lution relatif à l’examen du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90. UN ستعقد مشاورات غير رسمية )على مستوى الممثلين الدائمين( اليوم، ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع D، لمناقشة مشروع القرار المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Des consultations officieuses à l’intention des délégations in-téressées auront lieu aujourd’hui 11 novembre 1997 à 11 heures dans la salle de conférence 8 pour examiner un projet de résolu-tion relatif au point 88 de l’ordre du jour (Étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects). UN ستعقد مشاورات غير رسمية للوفود المهتمة اليوم، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ في الساعة ٠٠/١١ في غرفة الاجتماع ٨ لمناقشة مشروع قرار يتعلق بالاستعراض الشامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات )البند ٨٨ من جدول اﻷعمال(.
    Des consultations officieuses à l’intention des délégations intéressées auront lieu le lundi 26 octobre 1998 à 10 heures dans la salle de conférence 8, pour examiner un projet de résolution relatif à l’étude d’ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects (point 85 de l’ordre du jour). UN ستعقـد يــوم الاثنين، ٢٦ تشريـن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماعات ٨، مشــاورات غير رسمية للوفود المهتمة لمناقشة مشروع القــرار المتعلق بالاستعراض الشامل لكامل مسألة عمليات حفظ الســلام من جميع نواحي هذه العمليات )البند ٨٥ من جدول اﻷعمال(.
    Les membres du Conseil ont de nouveau tenu des consultations les 22, 23 et 24 octobre pour examiner un projet de résolution. UN وعقد أعضاء المجلس مرة أخرى مشاورات غير رسمية في ٢٢ و ٢٣ و ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر للنظر في مشروع قرار.
    Une réunion officieuse, organisée par la délégation du Myanmar, pour examiner un projet de résolution sur le désarmement nucléaire aura lieu aujourd’hui 6 octobre 1998 à 11 heures dans la salle de conférence A. UN ستعقد اليوم، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، في الساعة ٠٠/١١ في غرفة الاجتماع A، جلسة غير رسمية، ينظمها وفد ميانمار للنظر في مشروع القرار المتعلق بنزع السلاح النووي.
    Le Conseil a tenu des consultations officieuses le 12 octobre pour examiner un projet de résolution tendant à proroger le mandat de la MONUC jusqu'au 15 décembre 2000. UN وعقد المجلس مشاورات غير رسمية في 12 تشرين الأول/أكتوبر للنظر في مشروع قرار يلتمس تمديد ولاية البعثة حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    87. Le Président avait également invité l'OEK à convoquer une session extraordinaire, le 20 mai 1993, pour examiner un projet de résolution sur le huitième plébiscite relatif à l'Accord et sur le projet de loi relatif à l'application de l'Accord. UN ٧٨ - ودعا الرئيس أيضا كونغرس بالاو الوطني الى عقد جلسة استثنائية في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣ للنظر في مشروع قرار متعلق بإجراء استفتاء ثامن بشأن الاتفاق والاقتراح التشريعي المتعلق بتنفيذ الاتفاق.
    À sa trente-deuxième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a constitué un groupe de contact pour examiner un projet de proposition sur le manque de concordance entre les données relatives aux importations et les données relatives aux exportations. UN 21 - شكل الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثاني والثلاثين فريق اتصال للنظر في مشروع اقتراح بشأن المسائل المتصلة بالاختلافات بين البيانات المبلغ عنها بشأن الواردات والبيانات المبلغ عنها بشأن الصادرات.
    En outre, un Comité d'appui aux hommes, un groupe de travail pour examiner un projet de politique nationale sur l'équité des sexes, un groupe de travail pour élaborer une politique complète et créer un registre central pour les données sur la violence dans la famille ainsi qu'un comité spécial pour appuyer les femmes dans les travaux de production et de vente ont tous été créés pour donner un appui particulier à la Division. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت لجنة داعمة من الرجال، وفرقة عمل لاستعراض مشروع سياسة جنسانية وطنية، وفرقة عمل لوضع سياسة شاملة وإنشاء سجل مركزي للبيانات المتعلقة بالعنف العائلي، ولجنة مخصصة لدعم المرأة العاملة في الإنتاج والتجارة، وذلك لتقديم دعم محدد لعمل الشعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more