De surcroît, pour expliquer le vote affirmatif de l'Espagne, je voudrais mettre l'accent sur deux points, également soulevés par les délégations susmentionnées. | UN | كما أود، لتعليل تصويت إسبانيا بالتأييد، أن أشدد على مسألتين أكدت عليهما أيضا الوفود آنفة الذكر. |
J'ai également pris la parole pour expliquer le vote de l'Australie sur le paragraphe 6 du projet de résolution A/C.1/65/L.57/Rev.1. | UN | أخذت الكلمة أيضاً لتعليل تصويت أستراليا على الفقرة 6 من مشروع القرار A/C.1/65/L.57/Rev.1. |
M. Rao (Inde) (parle en anglais) : Je voudrais intervenir pour expliquer le vote de l'Inde relativement aux projets de résolution A/C.1/64/L.4, A/C.1/64/L.23, A/C.1/64/L.33*, A/C.1/64/L.48 et A/C.1/64/L.54. | UN | السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أتكلم لتعليل تصويت الهند على مشاريع القرارات A/C.1/64/L.4 و A/C.1/64/L.23 و A/C.1/64/L.33* و A/C.1/64/L.48 و A/C.1/64/L.54. |
Mme Rocca (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/63/ L.57. | UN | السيدة روكا (الولايات المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفد بلادي على مشروع القرار A/C.1/63/L.57. |
M. Mäki-Reinikka (Finlande) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de la Finlande sur le projet de résolution A/C.1/57/ L.2/Rev.1, intitulé < < Réduction des armes nucléaires non stratégiques > > , qui a été adopté par la Première Commission. | UN | السيد ماكي - راينيكا (فنلندا) (تكلم بالانكليزية): أدلي ببيان لأعلل تصويت فنلندا على مشروع القرار A/C.1/57/L.2/Rev.1 المعنون " تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية " ، الذي اعتمدته اللجنة الأولى. |
Les représentants du Canada et du Japon ont fait des déclarations pour expliquer le vote après le vote (voir A/C.3/60/SR.47). | UN | 33 - وأدلى ممثل كل من كندا واليابان ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت (انظر A/C.3/60/SR.47). |
M. Durrani (Pakistan) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote du Pakistan sur deux projets de résolution. | UN | السيد دوراني (باكستان) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لكي أعلل تصويت باكستان على مشروعي قرارين. |
M. MacLachlan (Australie) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/61/L.54/Rev.1. | UN | السيد مكلاكلان (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة تعليلا لتصويت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1. |
Qu'il me soit permis à présent de prendre la parole en qualité de représentant de l'Indonésie pour expliquer le vote de mon pays sur le projet de résolution A/C.1/65/L.34/Rev.1, relatif au suivi de la Réunion de haut niveau du 24 septembre 2010. | UN | اسمحوا لي الآن أن أتكلم بصفتي الوطنية لتعليل تصويت إندونيسيا على مشروع القرار A/C.1/65/L.34/Rev.1، بشأن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في 24 أيلول/سبتمبر 2010. |
M. Wilson (Australie) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de l'Australie sur le projet de résolution A/C.1/65/L.35. | UN | السيد ويلسن (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لتعليل تصويت أستراليا على مشروع القرار A/C.1/65/L.35. |
M. Bar (Israël) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur deux projets de résolution. | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت وفدي على مشروع قرارين. |
M. El Hadj Ali (Algérie) : Je voulais prendre la parole hier pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/63/L.38. | UN | السيد الحاج علي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): لقد طلبت التكلم لتعليل تصويت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/36.L.38. |
M. Maiolini (Italie) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de l'Italie sur le projet de résolution A/C.1/56/L.35/Rev.1. | UN | السيد مايوليني (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت إيطاليا على مشروع القرار A/C.1/56/L.35/Rev.1. |
M. Cynkin (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/60/L.34/Rev.1. | UN | السيد سنكين (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): أتكلم لتعليل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/60/L.34/Rev.1. |
M. Verma (Inde) (parle en anglais) : Nous prenons la parole pour expliquer le vote de l'Inde contre le projet de résolution A/C.1/59/L.46 sur la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional. | UN | السيد فيرما (الهند) (تكلم بالانكليزية): نتكلم لتعليل تصويت الهند معارضة لمشروع القرار A/C.1/59/L.46 بشأن تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
M. Hashmi (Pakistan) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/60/L.1/Rev.1*, relatif au respect des accords de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement. | UN | السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/60/L.1/Rev.1* المعني بالامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
M. Poo (Singapour) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/64/L.38/Rev.1, intitulé < < Traité sur le commerce des armes > > . | UN | السيد بو (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة لأعلل تصويت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/64/L.38/Rev.1، المعنون " معاهدة تجارة الأسلحة " . |
M. Baeidi-Nejad (Iran) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/59/L.23, intitulé < < Vers l'élimination totale des armes nucléaires > > . | UN | السيد باعيدي - نجاد (إيران) (تكلم بالانكليزية): أخذت الكلمة لأعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/59/L.23، المعنون " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " . |
Après l'adoption de la résolution, le représentant du Japon a fait une déclaration pour expliquer le vote de sa délégation (voir E/2004/SR.50). | UN | 57 - وبعد اعتماد القرار، أدلى ممثل اليابان ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت (انظر E/2004/SR.50). |
Après l'adoption de la résolution, le représentant du Japon a fait une déclaration pour expliquer le vote de sa délégation (voir E/2004/SR.50). | UN | 72 - وبعد اعتماد القرار، أدلى ممثل اليابان ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت (انظر E/2004/SR.50). |
M. MacLachlan (Australie) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de la délégation australienne sur le projet de résolution A/C.1/61/L.13/Rev.2. | UN | السيد ماكلكلان (استراليا) (تكلم بالانكليزية): آخذ الكلمة لكي أعلل تصويت الوفد الاسترالي على مشروع القرار A/C.1/61/L.13/Rev.2. |
M. Cynkin (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de notre délégation sur le projet de résolution A/C.1/60/L.15. | UN | السيد سينكين (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): أتكلم لكي أقدم تعليلا لتصويت وفدنا على مشروع القرار A/C.1/60/L.15. |