Je donne la parole au représentant de Singapour, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer sa position avant que nous nous prononcions sur le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة لممثل سنغافورة الذي يرغب في التكلم تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار. |
pour expliquer sa position après la décision, le représentant de la République islamique d'Iran fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان، تعليلا للموقف بعد البت، ممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
La représentante demande que la déclaration faite par Israël pour expliquer sa position soit consignée dans le compte rendu analytique de la séance. | UN | وطلبت ممثلة إسرائيل إدراج بيان بلدها تعليلا لموقفه في المحضر الموجز للجلسة. |
9. Le représentant du Pérou a fait une déclaration pour expliquer sa position avant l'adoption du projet de décision. | UN | ٩ - وأدلى ممثل بيرو ببيان تعليلا لموقفه قبل اعتماد مشروع المقرر. |
114. Après l'adoption de la résolution, M. Alfonso Martínez a fait une déclaration pour expliquer sa position. | UN | 114- وبعد اعتماد القرار أدلى السيد ألفونسو مارتينيس ببيان تعليلاً لموقفه. |
126. À la même séance, le représentant du Canada a fait une déclaration pour expliquer sa position avant l'adoption du projet de résolution. | UN | 126- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل كندا ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
pour expliquer sa position avant la décision, le représentant de l'Égypte fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثل مصر ببيان قبل البت تعليلا للموقف. |
Je donne maintenant la parole au représentant d'Israël qui souhaite intervenir pour expliquer sa position avant la prise de décision sur le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل إسرائيل، الذي يرغب في أخذ الكلمة تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار. |
Après l'adoption du projet, le représentant de la Thaïlande a fait une déclaration pour expliquer sa position. | UN | وأدلى ممثل تايلند ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار. |
Toujours à la même séance, le représentant des États-Unis a fait une nouvelle déclaration pour expliquer sa position (voir A/C.4/53/SR.7). | UN | ٢٥ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان آخر، تعليلا للموقف )انظر A/C.4/53/SR.7(. |
19. À la 49e séance également, le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration pour expliquer sa position. | UN | ١٩ - وفي الجلسة ٤٩ أيضا، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان تعليلا للموقف. |
9. Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la République arabe syrienne a fait une déclaration pour expliquer sa position. | UN | ٩ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان تعليلا للموقف. |
4. Après que la Commission eut pris cette décision, le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a fait une déclaration pour expliquer sa position. | UN | ٤ - وبعد أن قررت اللجنة ذلك، أدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ببيان تعليلا لموقفه. |
9. Le représentant de la Suède a fait une déclaration pour expliquer sa position avant l'adoption du projet de résolution. | UN | ٩ - وأدلى ممثل السويد ببيان تعليلا لموقفه قبل اعتماد مشروع القرار. |
Après l’adoption de la résolution, le représentant des États-Unis d’Amérique a fait une déclaration pour expliquer sa position. | UN | ٨ - وبعد اعتماد القرار أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان تعليلا لموقفه. |
Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de Cuba a pris la parole pour expliquer sa position. | UN | 7 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل كوبا ببيان تعليلا لموقفه. |
À la même séance, avant l'adoption du projet de résolution, le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration pour expliquer sa position. | UN | 6 - وفي الجلسة نفسها، وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان تعليلا لموقفه. |
130. Après l'adoption de la décision, M. Alfonso Martínez a fait une déclaration pour expliquer sa position. | UN | 130- وبعد اعتماد المقرر، أدلى السيد ألفونسو مارتينيس ببيان تعليلاً لموقفه. |
128. À la 29e séance, le 18 juin 2009, le représentant du Japon a fait une déclaration pour expliquer sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | 128- وفي الجلسة 29 المعقودة في 18 حزيران/يونيه 2009، أدلى ممثل اليابان ببيان تعليلاً للتصويت بعد التصويت. |
La représentante demande que la déclaration faite par l'Égypte pour expliquer sa position soit consignée dans le compte rendu analytique de la séance. | UN | وطلبت ممثلة مصر إدراج بيان بلدها لتعليل موقفه في المحضر الموجز للجلسة. |
2.6 À une date non précisée, M. Yeon a contacté l'administration du personnel militaire pour expliquer sa position d'objecteur de conscience. | UN | 2-6 في تاريخ لم يُحدد، اتصل السيد يون بإدارة التجنيد والتعبئة لشرح موقفه باعتباره مستنكفاً ضميرياً. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant du Myanmar, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer sa position sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | أعطي الكلمة لممثل ميانمار الذي يرغب في التكلم تعليلاً للموقف بشأن القرار الذي اتخذ تواً. |
105. Prenant la parole pour expliquer sa position après l'adoption de la décision, la représentante de la Colombie a dit que sa délégation avait reconnu la contribution importante apportée par le PNUE dans le domaine du droit de l'environnement ainsi que la nécessité de développer la question à l'avenir. | UN | ٥٠١ - وتحدثت ممثلة كولومبيا تعليلا لموقفها بعد اعتماد المقرر، فقالت إن وفدها يعترف بمساهمة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الكبيرة في مجال القانون البيئي، وكذلك بالحاجة الى تطوير هذا الموضوع مستقبلا. |
Le Gouvernement a entrepris des initiatives diplomatiques pour expliquer sa position au sujet de la guerre ainsi que le nouveau système politique qu'il envisage de mettre en place et qui doit conduire à la tenue des élections, et pour poursuivre ses efforts en vue d'isoler M. Savimbi. | UN | 12 - وقامت الحكومة بمبادرات دبلوماسية لتوضيح موقفها فيما يتعلق بالحرب والتدابير السياسية الجديدة التي قررتها إلى حين إجراء الانتخابات وكذلك لمواصلة الجهود المبذولة من أجل زيادة عزل السيد سافيمبي. |
Mme Kumar (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer sa position sur ce projet de résolution. | UN | السيدة كومار (الهند) (تكلمت بالانكليزية): طلب وفد بلادي الكلمة ليشرح موقفه من مشروع القرار. |
Je donne la parole au représentant des États-Unis d'Amérique, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer sa position. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الأمريكية، الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان توضيحا للموقف. |
Je donne à présent la parole au représentant de la République islamique d'Iran, qui souhaite intervenir pour expliquer sa position avant qu'une décision ne soit prise sur le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية إيران الإسلامية الذي يرغب في تعليل موقفه قبل البت في مشروع القرار. |
Avant de donner la parole au représentant du Costa Rica, qui souhaite intervenir pour expliquer sa position avant que nous nous prononcions sur ce projet de décision, puis-je rappeler aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة لممثل كوستاريكا شرحا للموقف قبل البت في مشروع المقرر، اسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن شرح الموقف تحدد مدته بعشر دقائق وينبغي للوفود أن تدلي به من مقاعدها. |
Le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration pour expliquer sa position à propos du projet de résolution E/CN.9/2005/L.4, demandant qu'il en soit pris acte. | UN | 1 - أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية رسميا ببيان تعليلا لموقف بلاده بشأن مشروع القرار E/CN.9/2005/L.4. |
À la même séance, le représentant de la Sierra Leone a fait une déclaration pour expliquer sa position (voir A/AC.109/SR.1492). | UN | ٢٣٧ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل سيراليون ببيان لتعليل موقف بلده )انظر A/AC.109/SR.1492(. |