"pour féliciter le président" - Translation from French to Arabic

    • لأهنئ الرئيس
        
    • في تهنئة الرئيس
        
    • لتهنئة الرئيس
        
    • لتهنئة رئيس
        
    • في تهنئة رئيس
        
    • في التقدم بالتهنئة إلى الرئيس
        
    • لكي أهنئ رئيس
        
    • لأهنئ رئيس
        
    D'emblée, je saisis cette occasion pour féliciter le Président et ses collègues du Bureau de leur élection à leurs hautes fonctions. UN وفي البداية، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ الرئيس وزملاءه في المكتب على انتخابهم لمناصبهم.
    Je tiens également à saisir cette occasion pour féliciter le Président et les autres membres du Bureau de leur élection à la tête de cette session extraordinaire de suivi au Sommet mondial pour les enfants de 1990. UN وانتهز أيضا هذه الفرصة لأهنئ الرئيس وأعضاء المكتب على انتخابهم لقيادة هذه الدورة الاستثنائية، متابعة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي انعقد عام 1990.
    Je voudrais m'associer à tous les orateurs qui m'ont précédé pour féliciter le Président ainsi que les autres membres du Bureau pour leur élection en vue de diriger les travaux de l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. UN أضم صوتي إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة الرئيس وبقية أعضاء المكتب بمناسبة انتخابهم لتوجيه شؤون الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Ma délégation se joint aux autres pour féliciter le Président Hâmid Karzaï de son entrée en fonction en tant que premier Président afghan, élu démocratiquement le 7 décembre 2004. UN إن وفد بلدي ينضم إلى الوفود الأخرى في تهنئة الرئيس حامد كرزاي على تنصيبه أول رئيس منتخب ديمقراطيا في أفغانستان، بتاريخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Mme Ndhlovu (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je tiens à saisir cette occasion pour féliciter le Président pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN السيدة ندولوفا (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالانكليزية): أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الرئيس بتوليه رئاسة الجمعية العامة.
    À cet égard, l'Union européenne voudrait saisir cette occasion pour féliciter le Président du Conseil, l'Ambassadeur Hamidon Ali, ainsi que son prédécesseur, l'Ambassadrice Sylvie Lucas, pour leur rôle de chefs de file dans la revitalisation des travaux du Conseil. UN وفي ذلك الصدد، يود الإتحاد الأوروبي أن يغتنم هذه الفرصة لتهنئة رئيس المجلس، السفير حميدون علي، فضلاً عن سلفه، السفيرة سيلفي لوكاس، على دورهما في توجيه تنشيط المجلس.
    Permettez-moi de me joindre aux intervenants qui m'ont précédé pour féliciter le Président de l'Assemblée générale pour son élection à cette soixante-quatrième session. UN أود أن أشكر المتكلمين السابقين في تهنئة رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين على انتخابه.
    M. Nimchinskiy (Ukraine) (parle en anglais) : Je m'associe aux délégations qui m'ont précédé pour féliciter le Président de son accession à la présidence de la Première Commission. UN السيد نمشينسكي (أوكرانيا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أولا أن أنضم إلى الوفود السابقة في التقدم بالتهنئة إلى الرئيس على توليه رئاسة اللجنة الأولى.
    Je saisis également cette occasion pour féliciter le Président sortant, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, pour la conduite qu'il a assurée de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الرئيس السابق، السيد ثيو - بن غوريراب، وزير خارجية ناميبيا، على التوجيه الذي وفره للجمعية العامة في الدورة الرابعة والخمسين.
    M. Badawi (Malaisie) (parle en anglais) : Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter le Président de son élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN السيد بدوي (تكلم بالانكليزية): أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الرئيس على انتخابه لتولي رئاسة الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    M. T'Utoikamanu (Tonga) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais saisir cette occasion pour féliciter le Président de son élection, qui le désigne pour diriger les travaux de l'Assemblée générale. UN السيد توتويكامانو (تونغا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الرئيس على انتخابه لإدارة أعمال الجمعية العامة.
    Mme Shabaan (Kenya) (parle en anglais) : Je saisis cette occasion pour féliciter le Président et les vice-présidents des groupes thématiques de la présente réunion de haut niveau sur le VIH/sida du dévouement dont ils font montre pour faciliter nos délibérations. UN السيدة شعبان (كينيا) (تكلمت بالانكليزية): أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الرئيس ورؤساء أفرقة المناقشة خلال هذا الاجتماع الرفيع المستوى المعني بفيروس نقص المناعة البشرية (الفيروس)/الإيدز على تفانيهم في تيسير مداولاتنا.
    M. Erendo (Mongolie) (parle en anglais) : Ma délégation s'associe aux orateurs précédents pour féliciter le Président et les autres membres élus du Bureau. UN السيد إيريندو (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): يشاطر وفدي المتكلمين السابقين في تهنئة الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم.
    M. Clodumar (Nauru) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux autres orateurs pour féliciter le Président à l'occasion de son accession à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN السيد كلودومار (ناورو) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في تهنئة الرئيس على توليه رئاسة الجمعية العامة في الدورة الخامسة والخمسين.
    M. de Marco (Malte) (interprétation de l'anglais) : Je tiens à m'associer aux autres orateurs pour féliciter le Président de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN السيد غيدو دي ماركو )مالطة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أنضم إلى اﻵخرين في تهنئة الرئيس لانتخابه لرئاسة الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    M. Downer (Australie) (parle en anglais) : Je me joins à mes collègues pour féliciter le Président pour son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale et vous-même, Madame la Vice-Présidente, pour votre élection à la fonction que vous occupez. UN السيد داونو (استراليا) (تكلم بالانكليزية): أضم صوتي إلى صوت زملائي في تهنئة الرئيس على انتخابه رئيسا للجمعية العامة، في دورتها الخامسة والخمسين، وفي تهنئتك سيدتي نائبة الرئيس، على انتخابك لهذا المنصب.
    M. Bastola (Népal) (parle en anglais) : Je m'associe aux orateurs précédents pour féliciter le Président de son élection bien méritée à la présidence de l'Assemblée du millénaire. UN السيد باستولا (نيبال) (تكلم بالانكليزية): أضم صوتي إلى صوت من سبقوني لتهنئة الرئيس بانتخابه الذي هو أهل له لرئاسة هذه الجمعية الألفية.
    Aussi voudrions-nous saisir l'occasion qui nous est offerte pour féliciter le Président du Groupe d'experts, M. Daniel Prince, pour son travail remarquable, ainsi que pour son rapport final qui, à notre avis, renforcera les efforts internationaux dans ce domaine. UN لذا، فإننا نود أن نغتنم هذه الفرصة لتهنئة رئيس فريق الخبراء، السيد دانيال برنس، على عمله الجيد، فضلا عن التقرير النهائي، الذي نعتقد أنه سيعزز الجهود الدولية في ذلك الصدد.
    C'est donc très volontiers que je m'associe au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour féliciter le Président de la Conférence, l'Ambassadeur Idriss Jazaïry, et chacun des ambassadeurs membres du P6 pour les résultats indéniables déjà obtenus. UN ويسعدني كثيرا بالتالي أن أضم صوتي إلى الأمين العام للأمم المتحدة في تهنئة رئيس المؤتمر، السفير إدريس الجزائري، وكل السفراء الأعضاء في فريق الرؤساء الستة على النتائج التي لا جدال في أنها تحققت بالفعل.
    Mme Rangel (Timor-Leste) (parle en anglais) : Ma délégation prenant la parole pour la première fois à la présente session, je m'associe aux précédents orateurs pour féliciter le Président et les autres membres du Bureau de leur élection. UN السيدة رانجيل (تيمور - ليشتي) (تكلمت بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة خلال هذه الدورة، فأرجو أن تسمحوا لي بأن أنضم إلى الممثلين الآخرين في التقدم بالتهنئة إلى الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم.
    Je saisis cette occasion pour féliciter le Président de l'Assemblée générale et l'ensemble des Membres de l'ONU d'avoir convoqué la présente Réunion de haut niveau pour examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre de nos engagements et de la riposte mondiale au VIH/sida. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ رئيس الجمعية العامة والأمم المتحدة برمتها على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في التزاماتنا وفي الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Je saisis l'occasion pour féliciter le Président et les membres du Bureau pour leur élection et puis les assurer que les États-Unis se joindront à leurs efforts pour faire de cette session de la Première Commission une session utile. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ رئيس المكتب وأعضاءه على انتخابهم، ولأعلن تعهدواتعهد بدعم الولايات المتحدة بدعم لجهودهم الرامية إلى إنجاح دورة اللجنة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more