"pour faciliter le financement" - Translation from French to Arabic

    • لتيسير تمويل
        
    • لتسهيل تمويل
        
    • أجل تيسير تمويل
        
    • لدعم تمويل
        
    • لتيسير التمويل
        
    :: Fourniture d'informations utiles sur les véhicules de sociétés et autres types de véhicules utilisés pour faciliter le financement du terrorisme; UN ♦ تقديم معلومات مفيدة بشأن الوسائل المؤسسية وغيرها من أنواع الوسائل التي تستخدم لتيسير تمويل الإرهاب.
    :: Fourniture d'informations utiles sur les véhicules de sociétés et autres types de véhicules utilisés pour faciliter le financement du terrorisme; UN ♦ تقديم معلومات مفيدة بشأن الوسائل المؤسسية وغيرها من أنواع الوسائل التي تستخدم لتيسير تمويل الإرهاب.
    i) les améliorations qui pourraient être apportées au volet financier des processus consultatifs pour faciliter le financement d'accords de partenariat, UN `١` التحسينات الممكن إدخالها على النواحي المالية للعمليات الاستشارية لتيسير تمويل ترتيبات الشراكة؛
    Des accords seraient établis pour faciliter le financement de ces projets par le biais de prêts, de garanties de prêts, etc.; UN وتتخذ اﻹجراءات لتسهيل تمويل مشاريع من هذا القبيل من خلال القروض وضمانات القروض وما الى ذلك؛
    La CESAP devait également encourager la coopération régionale pour faciliter le financement du commerce et des investissements, surtout dans les secteurs les plus gravement touchés par la crise tels que le secteur de l'alimentation et de l'agriculture et le secteur de l'énergie. UN كما اقترح أن تدعم اللجنة التعاون الإقليمي من أجل تيسير تمويل أنشطة التجارة والاستثمار، مع التركيز بصفة خاصة على القطاعات الأكثر تضررا من الأزمة، مثل قطاعات الغذاء والزراعة والطاقة.
    c) Projets opérationnels. Un programme de coopération technique visant à mettre en place des mécanismes institutionnels, tels que des réseaux d'information des entreprises; et un programme de coopération technique avec la participation de banques régionales de développement, ou un programme lancé conjointement avec elles, pour faciliter le financement du commerce dans les pays et les régions en développement. UN )ج( المشاريع الميدانية - برنامج للتعاون التقني ﻹنشاء آليات مؤسسية مثل شبكات معلومات اﻷعمال التجارية؛ وبرنامج للتعاون التقني بمشاركة مصارف التنمية اﻹقليمية، أو برنامج مشترك مع مصارف التنمية اﻹقليمية لدعم تمويل التجارة في البلدان والمناطق النامية.
    Il sera créé un fonds de garantie pour faciliter le financement des projets de développement sur les terres coutumières; UN وسيجري إنشاء صندوق ضمان لتيسير تمويل مشاريع إنمائية على اﻷراضي العرفية.
    La création du Fonds d'affectation aux services de distribution d'eau (WSTF) pour faciliter le financement de la mise en valeur des ressources en eau en milieu rural et dans les régions à faible revenu ; UN إنشاء الصندوق الاستئماني لخدمات المياه لتيسير تمويل تنمية الموارد المائية في مناطق البلد الريفية والمتدنية الدخل؛
    Le Fonds est une entité privée créée par sept gouvernements de la région pour faciliter le financement du volet environnement de l'ALIDES. UN والصندوق كيان خاص أنشأته سبع حكومات في المنطقة لتيسير تمويل العنصر البيئي في التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    — Il faut revoir les procédures administratives pour faciliter le financement privé d'activités de la CNUCED; UN - تحتاج الإجراءات الإدارية إلى إعادة نظر لتيسير تمويل القطاع الخاص لأنشطة الأونكتاد؛
    La Commission recommande que les organismes des Nations Unies compétents prennent des mesures pour faciliter le financement des programmes et projets à réaliser dans les régions arides et subhumides. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ المؤسسات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة خطوات لتيسير تمويل البرامج والمشاريع في المناطق الجافة وشبه الرطبة.
    12. Engage également le système des Nations Unies à apporter un soutien spécial aux pays en développement pour qu'ils puissent donner suite aux conclusions contenues dans différents rapports et pour faciliter le financement des travaux d'aménagement dans lesdits pays; UN 12 - تحث أيضا منظومة الأمم المتحدة على تقديم الدعم إلى البلدان النامية بما يكفل تنفيذ النتائج التي تتوصل إليها التقارير ذات الصلة وإيجاد الحلول لتيسير تمويل أعمال التخفيف المضطلع بها في تلك البلدان؛
    La résolution des problèmes liés à la charge de travail de la Commission passe par l'amélioration de ses méthodes de travail et la tenue de sessions plus fréquentes et plus longues, ce qui exigera de trouver des moyens novateurs pour faciliter le financement de ces activités supplémentaires. UN وإن المسائل المتعلقة بحجم عمل اللجنة ينبغي معالجتها من خلال تحسين أساليب العمل ومن خلال عقد دورات أطول وأكثر تواترا، مما يتطلب طرقا إبداعية لتيسير تمويل الأعمال الإضافية هذه.
    Le Fonds centraméricain pour le développement est un organisme privé créé par les sept gouvernements de la région pour faciliter le financement de l’élément environnement du programme de l’ALIDES. UN ٦٢ - أما صندوق أمريكا الوسطى للتنمية المستدامة فهو كيان خاص أنشأته سبع حكومات في المنطقة لتيسير تمويل العنصر البيئي في التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    Dans sa résolution 56/196, l'Assemblée générale a encouragé la Conférence des Parties et le Conseil et l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial à oeuvrer de concert et avec efficacité pour faciliter le financement de la pleine application de la Convention par le Fonds. UN وشجعت الجمعية العامة في قرارها 56/196 مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ومجلس وجمعية مرفق البيئة العالمية على العمل في إطار من التعاون وبشكل فعال لتيسير تمويل تنفيذ الاتفاقية.
    Les PMA recommandent également aux créanciers, publics comme privés, des mesures efficaces supplémentaires pour faciliter le financement de leur développement économique, dont l'accès aux ressources concessionnelles et non concessionnelles pour l'investissement dans des projets cruciaux de développement infrastructurels et bancables; UN وتطلب أقل البلدان نمواً كذلك إلى الدائنين، سواء من القطاع العام أو الخاص، اتخاذ تدابير فعالة إضافية لتيسير تمويل تنميتها الاقتصادية، بما في ذلك إتاحة الحصول على الموارد الممنوحة بشروط ميسَّرة وغير ميسَّرة للاستثمار في مشاريع التنمية والهياكل الأساسية التي تشتد الحاجة إليها؛
    Nous demandons aux créanciers, publics comme privés, de prendre des mesures efficaces supplémentaires pour faciliter le financement du développement économique de ces pays, notamment l'accès, assorti ou non de conditions préférentielles, aux ressources dont ils ont besoin pour investir dans d'indispensables projets d'infrastructure et de développement; UN ونهيب بالدائنين من القطاعين العام والخاص اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لتيسير تمويل تنميتها الاقتصادية، بما في ذلك الحصول على الموارد بشروط تساهلية وغير تساهلية لاستثمارها في مشاريع البنية التحتية والتنمية التي توجد حاجة ماسة إليها؛
    Mon Représentant spécial travaille en collaboration étroite avec le PNUD et avec la Banque mondiale pour faciliter le financement et la mise en oeuvre de projets de développement dans le sud du Liban, en faisant connaître, publiquement ou en privé, les besoins dans cette partie du pays. UN 15 - وتعاون ممثلي الشخصي تعاونا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لتيسير تمويل وتنفيذ المشاريع الإنمائية في الجنوب من خلال الدعوة في لقاءاته الخاصة وبشكل علني إلى تلبية احتياجات المنطقة.
    Les tables rondes organisées par certains pays pour faciliter le financement des PAN n'ont pas permis d'atteindre les résultats escomptés. UN والموائد المستديرة التي نظمتها بعض البلدان لتسهيل تمويل برامج العمل الوطنية لم تمكن من تحقيق النتائج المتوخاة.
    La question de l'octroi d'un ou plusieurs prêt(s) préférentiel(s) à long terme pour faciliter le financement du plan stratégique patrimonial fait depuis quelque temps l'objet de discussions bilatérales informelles avec le pays hôte. UN 83 - جرت مناقشة منح قرض طويل الأجل بشروط تفضيلية (أو العديد من هذه القروض) من أجل تيسير تمويل الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وذلك بشكل غير رسمي مع البلد المضيف، على أساس ثنائي، لفترة من الوقت.
    c) Projets opérationnels. Un programme de coopération technique visant à mettre en place des mécanismes institutionnels, tels que des réseaux d'information des entreprises; et un programme de coopération technique avec la participation de banques régionales de développement, ou un programme lancé conjointement avec elles, pour faciliter le financement du commerce dans les pays et les régions en développement. UN )ج( المشاريع الميدانية - برنامج للتعاون التقني ﻹنشاء آليات مؤسسية مثل شبكات معلومات اﻷعمال التجارية؛ وبرنامج للتعاون التقني بمشاركة مصارف التنمية اﻹقليمية، أو برنامج مشترك مع مصارف التنمية اﻹقليمية لدعم تمويل التجارة في البلدان والمناطق النامية.
    Cette règle est donc nécessaire pour faciliter le financement de biens acquis après la date de constitution de la sûreté. UN وبالتالي فهذه القاعدة ضرورية لتيسير التمويل فيما يتعلق بالموجودات المكتسبة لاحقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more