"pour faciliter le transfert de" - Translation from French to Arabic

    • لتيسير نقل
        
    • لتسهيل نقل
        
    • في تيسير نقل
        
    • أجل تيسير نقل
        
    • تسهيل نقل
        
    I. RÉCAPITULATION DES PROPOSITIONS QUE LE GROUPE DE TRAVAIL SOUHAITERA PEUT-ÊTRE EXAMINER pour faciliter le transfert de TECHNIQUES ÉCOLOGIQUEMENT UN موجز المقترحات التي قد يرغــب الفريــق العامل في النظر فيها لتيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    Renforcement des réseaux régionaux afin pour faciliter le transfert de technologies en vue de mesures d'adaptation et d'autres mesures UN تعزيز الشبكات الإقليمية لتيسير نقل التكنولوجيا لوضع تدابير التكيف وغيرها من التدابير
    Il importe d'échanger des informations pour faciliter le transfert de technologies. UN :: إن تبادل المعلومات هام لتيسير نقل التكنولوجيا.
    Les conditions concessionnelles et préférentielles convenues peuvent s'appliquer en tant que de besoin pour faciliter le transfert de technologie entre les pays, à l'avantage particulier des pays en développement. UN ويمكن استخدام الشروط التيسيرية والتفضيلية على أساس اتفاق متبادل، بحسب الاقتضاء، لتسهيل نقل التكنولوجيات بين البلدان، مع ما ينطوي على ذلك من فائدة خاصة للبلدان النامية.
    Par exemple, les AME pourraient prévoir des mesures d’incitation et des mécanismes spéciaux pour faciliter le transfert de technologie. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف أن توفر حوافز وآليات محددة لتسهيل نقل التكولوجيا.
    Les pays développés devraient donc redoubler d'efforts pour faciliter le transfert de technologies et de ressources financières dans les pays en développement où la pauvreté était un problème majeur. UN ولذلك ينبغي للبلدان المتقدمة أن تضطلع بمسؤوليات أكبر في تيسير نقل التكنولوجيات والموارد المالية إلى البلدان النامية التي يشكل فيها الفقر قضية طاغية.
    iv) Octroi d'incitations ciblées aux entreprises des PMA pour faciliter le transfert de technologie selon l'esprit de l'article 66.2 de l'Accord sur les ADPIC; UN `4` توفير حوافز هادفة لمؤسسات الأعمال فيها من أجل تيسير نقل التكنولوجيا انسجاماً مع روح المادة 66-2 من اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    La Section d'appui à l'administration de la justice de la MONUSCO fournit des conseils aux organismes des Nations Unies pour faciliter le transfert de cette tâche. UN يتولى قسم دعم إقامة العدل التابع للبعثة تقديم المشورة إلى الوكالات في سبيل تسهيل نقل هذه المهمة
    Accroître la stabilité macroéconomique et maintenir une structure juridique stable pour faciliter le transfert de technologies écologiquement rationnelles. UN :: تحسين استقرار الاقتصاد الكلي والاحتفاظ بهيكل قانوني مستقر لتيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Ils ont demandé aux pays développés d'établir des partenariats avec eux dans le domaine de la recherche-développement pour faciliter le transfert de technologies et réduire leurs coûts. UN ودعت البلدان المتقدمة إلى إقامة شراكات معها في البحث والتطوير لتيسير نقل التكنولوجيات ولخفض تكاليف التكنولوجيات.
    On a fait observer que, pour faciliter le transfert de technologie et le progrès technologique, il était possible de créer des systèmes de ressources scientifiques et technologiques communs. UN ولوحظ أنه يمكن إنشاء نظم علمية وتكنولوجية مشتركة لتيسير نقل التكنولوجيا وتطويرها.
    Selon estimation, les montants affectés pour faciliter le transfert de technologie se sont fortement accrus dans toutes les régions. UN وقد ارتفعت المبالغ التقديرية المخصصة لتيسير نقل التكنولوجيا بدرجة كبيرة في جميع المناطق.
    I. RÉCAPITULATION DES PROPOSITIONS QUE LE GROUPE DE TRAVAIL SOUHAITERA PEUT-ÊTRE EXAMINER pour faciliter le transfert de TECHNIQUES ÉCOLOGIQUEMENT RATIONNELLES UN أولا - موجــز المقترحــات التـي قـد يرغــب الفريــق العامل في النظر فيها لتيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    Les participants ont estimé qu'il était possible de mettre en place des dispositifs très prometteurs pour faciliter le transfert de ces technologies si l'on examinait la question dans des secteurs et des contextes bien particuliers. UN ورئي أنه يمكن صياغة نهج تنطوي على إمكانيات واعدة جدا لتيسير نقل تلك التكنولوجيات، إذا ما نوقشت هذه المسألة في إطار قطاعات وسياقات محددة.
    En outre, le Groupe sera prêt, le cas échéant, à servir d'intermédiaire pour faciliter le transfert de ces données d'expérience à d'autres pays en développement. UN وبالاضافة الى ذلك ستكون الوحدة على استعداد للعمل، عند الاقتضاء، كآلية لتيسير نقل هذه الخبرات المشاريعية الى البلدان النامية اﻷخرى.
    Elle a abouti à la conviction qu'un nouvel effort opiniâtre était nécessaire pour faciliter le transfert de la science et de la technique aux pays en développement et pour aider ces derniers à surmonter les obstacles entravant leur accès à la connaissance et à ses applications. UN والنتيجة التي توصل إليها هي الاقتناع بضرورة بذل جهد جديد ومتواصل لتيسير نقل العلم والتكنولوجيا إلى البلدان النامية ومساعدة هذه البلدان في التغلب على العقبات التي تعترض وصولها إلى المعرفة وتطبيقها.
    Des mécanismes juridiques ont été établis pour faciliter le transfert de ces propriétés aux communautés. UN وقد أنشئت آليات قانونية لتسهيل نقل الملكية إلى هذه المجتمعات.
    En outre, la Section d'appui à l'administration de la justice offre des conseils pour faciliter le transfert de cette tâche. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم قسم دعم إقامة العدل المشورة لتسهيل نقل هذه المهمة.
    En vertu de ces arrangements, le fournisseur devait engager sept agents qui seraient ensuite recrutés par l’ONU, pour faciliter le transfert de la fonction maintenance du fournisseur à l’Organisation. UN وتقضي هذه الترتيبات بأن يتعاقد متعهد النظام مع سبعة موظفين، تعينهم اﻷمم المتحدة في نهاية المطاف لتسهيل نقل وظيفة الصيانة من متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل إلى المنظمة.
    Une < < banque de technologies > > pourrait être créée pour faciliter le transfert de technologie vers les PMA. UN 77 - ويمكن إنشاء " مصرف للتكنولوجيا " لتسهيل نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more