Nous reconnaissons que les pays en développement et les pays en transition doivent surmonter des difficultés particulières pour faire face à ce défi majeur. | UN | ونحن ندرك أن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تواجه صعوبات خاصة في مجابهة هذا التحدي الأساسي. |
Affirmant que si la mondialisation offre de grandes possibilités,'ses avantages sont, à l''heure actuelle, très inégalement partagés et ses coûts inégalement répartis, et que les pays en développement doivent surmonter des difficultés particulières pour faire face à ce défi majeur, | UN | وإذ تؤكد أن العولمة تتيح فرصاً هامة ولكن تقاسم فوائدها وتوزيع تكاليفها متفاوتان في الوقت الحاضر وأن البلدان النامية تواجه صعوبات في مجابهة هذا التحدي الرئيسي، |
Affirmant que si la mondialisation offre de grandes possibilités, ses avantages sont, à l'heure actuelle, très inégalement partagés et ses coûts inégalement répartis, et que les pays en développement doivent surmonter des difficultés particulières pour faire face à ce défi majeur, ¶ | UN | وإذ تؤكد أن العولمة تتيح فرصاً هامة ولكن تقاسم فوائدها وتوزيع تكاليفها متفاوتان بشدة في الوقت الحاضر وأن البلدان النامية تواجه صعوبات في مجابهة هذا التحدي الرئيسي، |
Il n'y a pas d'autre solution que d'instaurer des partenariats forts pour faire face à ce défi. | UN | ولا بديل هنا عن صوغ شراكة متينة لمواجهة هذا التحدي. |
Des pays comme le Cambodge ont besoin de l'appui de la communauté internationale pour faire face à ce défi. | UN | وتحتاج بلدان مثل كمبوديا إلى دعم دولي لمواجهة هذا التحدي. |
Nous reconnaissons que les pays en développement et les pays en transition doivent surmonter des difficultés particulières pour faire face à ce défi majeur. | UN | ونقر بأن البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية تواجه صعوبات خاصة في مواجهة هذا التحدي الأساسي. |
Affirmant que si la mondialisation offre de grandes possibilités, ses avantages sont, à l'heure actuelle, très inégalement partagés et ses coûts inégalement répartis, et que les pays en développement doivent surmonter des difficultés particulières pour faire face à ce défi majeur, ¶ | UN | وإذ تؤكد أن العولمة تتيح فرصاً هامة ولكن تقاسم فوائدها وتوزيع تكاليفها متفاوتان بشدة في الوقت الحاضر وأن البلدان النامية تواجه صعوبات في مجابهة هذا التحدي الرئيسي، |
Nous reconnaissons que les pays en développement et les pays en transition doivent surmonter des difficultés particulières pour faire face à ce défi majeur. > > (résolution 55/2, par. 5) | UN | ونحن ندرك أن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تواجه صعوبات خاصة في مجابهة هذا التحدي الأساسي " . (القرار 55/2، الفقرة 5) |
pour faire face à ce défi, il sera particulièrement important d'agir de manière concertée dans le cadre de l'ONU. | UN | ومن الأهمية الحيوية بمكان اتخاذ إجراءات متضافرة مع الأمم المتحدة لمواجهة هذا التحدي. |
Que les pays développés assument leur responsabilité historique en actes et pas seulement en paroles, et qu'ils fournissent l'appui technologique et financier nécessaires : le monde en développement pourra alors consentir un plus grand effort pour faire face à ce défi. | UN | إن العالم النامي، إذا ما اقترنت مسؤوليته التاريخية بالأفعال وليس بالأقوال فحسب، وإذا تعهد بتوفير الدعم التكنولوجي والمالي اللازم، حينئذ سيستطيع أن يبذل جهدا أكبر لمواجهة هذا التحدي. |
Nous sommes pleinement déterminés à combattre le terrorisme et à renforcer, conformément à la Charte des Nations Unies, la coopération bilatérale, régionale et internationale nécessaire pour faire face à ce défi. | UN | ونحن ملتزمون الالتزام التام بمكافحة الإرهاب، وبتعزيز ما يلزم من التعاون الثنائي والإقليمي والدولي لمواجهة هذا التحدي وفقاً لميثاق الأمم المتحدة. |
Le remaniement du Comité mentionné dans le plan stratégique et les décisions 12/COP.8, 13/COP.8 et 14/COP.8 a pour objet de lui donner les capacités et les outils de planification nécessaires pour faire face à ce défi avec davantage d'efficacité, d'efficience et de souplesse. | UN | والهدف المنشود من إعادة هيكلة لجنة العلـم والتكنولوجيـا، حسبما هو مبين في الخطة الاستراتيجية والمقررات 12/م أ-8، و13/م أ-8، و14/م أ-8، هو إعطاء لجنة العلم والتكنولوجيا القدرات وأدوات التخطيط اللازمة لمواجهة هذا التحدي بمزيد من الفعالية والفاعلية وبقدرة أكبر على الاستجابة. |
Nous reconnaissons que les pays en développement doivent surmonter des difficultés particulières pour faire face à ce défi majeur. | UN | ونسلم بأن البلدان النامية تواجه صعوبات خاصة في مواجهة هذا التحدي الرئيسي. |