"pour faire progresser l'" - Translation from French to Arabic

    • من أجل إحراز تقدم بشأن
        
    • من أجل مواصلة
        
    • إلى إحراز تقدم بشأن
        
    • من أجل المضي قدما في
        
    • تنهض بشكل فعّال
        
    1. Souligne qu'il faudra des efforts soutenus, à la Conférence du désarmement et sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, pour faire progresser l'ensemble des questions de désarmement; UN ١ - تؤكد الحاجة إلى بذل جهود مطردة، في إطار مؤتمر نزع السلاح وتحت اﻹشراف العام لﻷمم المتحدة، من أجل إحراز تقدم بشأن قضايا نزع السلاح بكامل نطاقها؛
    1. Souligne qu'il faudra des efforts soutenus, à la Conférence du désarmement et sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, pour faire progresser l'ensemble des questions de désarmement; UN ١ - تؤكد الحاجة إلى بذل جهود مطردة، في إطار مؤتمر نزع السلاح وتحت اﻹشراف العام لﻷمم المتحدة، من أجل إحراز تقدم بشأن قضايا نزع السلاح بكامل نطاقها؛
    1. Souligne que des efforts soutenus sont nécessaires, dans le cadre de la Conférence du désarmement et sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, pour faire progresser l'ensemble des questions de désarmement; UN 1 - تشدد على الحاجة إلى بذل جهود مطردة، في إطار مؤتمر نزع السلاح وتحت الإشراف العام للأمم المتحدة، من أجل إحراز تقدم بشأن قضايا نزع السلاح بكامل نطاقها؛
    Il a également fait savoir que ses législateurs avaient besoin d'une formation pour faire progresser l'application de la disposition examinée. UN وأشارت أفغانستان أيضا إلى أن هيئتها التشريعية بحاجة إلى التدريب من أجل مواصلة تنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    En tant qu'État non doté d'armes nucléaires, l'Irlande peut seulement faire pression pour faire progresser l'application de ces mesures. UN 17 - ولا يسع أيرلندا، بوصفها دولة غيـر حائزة للأسلحة النووية، إلا أن تدعو بإلحاح إلى إحراز تقدم بشأن تنفيذ هذه الخطوات.
    1. Souligne que des efforts soutenus sont nécessaires, dans le cadre de la Conférence du désarmement et sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, pour faire progresser l'ensemble des questions de désarmement; UN 1 - تشدد على الحاجة إلى بذل جهود مطردة، في إطار مؤتمر نزع السلاح وتحت الإشراف العام للأمم المتحدة، من أجل إحراز تقدم بشأن قضايا نزع السلاح بكامل نطاقها؛
    1. Souligne que des efforts soutenus sont nécessaires, dans le cadre de la Conférence du désarmement et sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, pour faire progresser l'ensemble des questions de désarmement; UN 1 - تشدد على الحاجة إلى بذل جهود مطردة، في إطار مؤتمر نزع السلاح وتحت الإشراف العام للأمم المتحدة، من أجل إحراز تقدم بشأن قضايا نزع السلاح بكامل نطاقها؛
    1. Souligne que des efforts soutenus sont nécessaires, dans le cadre de la Conférence du désarmement et sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, pour faire progresser l'ensemble des questions de désarmement; UN 1 - تشدد على الحاجة إلى بذل جهود مطردة، في إطار مؤتمر نـزع السلاح وتحت الإشراف العام للأمم المتحدة، من أجل إحراز تقدم بشأن كامل مجموعة قضايا نـزع السلاح؛
    1. Souligne que des efforts soutenus sont nécessaires, dans le cadre de la Conférence du désarmement et sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, pour faire progresser l'ensemble des questions de désarmement; UN 1 - تؤكد الحاجة إلى بذل جهود مطردة، في إطار مؤتمر نـزع السلاح وفي ظل الإشراف العام للأمم المتحدة، من أجل إحراز تقدم بشأن كامل مجموعة قضايا نـزع السلاح؛
    1. Souligne qu'il faudra des efforts soutenus, à la Conférence du désarmement et sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, pour faire progresser l'ensemble des questions de désarmement; UN ١ - تؤكد الحاجة الى مواصلة بذل الجهود في إطار مؤتمر نزع السلاح وتحت مظلة اﻷمم المتحدة، من أجل إحراز تقدم بشأن قضايا نزع السلاح بكامل نطاقها؛
    1. Souligne qu'il faudra des efforts soutenus, à la Conférence du désarmement et sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, pour faire progresser l'ensemble des questions de désarmement; UN ١ - تؤكد الحاجة الى مواصلة بذل الجهود، في إطار مؤتمر نزع السلاح وتحت مظلة اﻷمم المتحدة، من أجل إحراز تقدم بشأن قضايا نزع السلاح بكامل نطاقها؛
    1. Souligne qu'il faudra des efforts soutenus, à la Conférence du désarmement et sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, pour faire progresser l'ensemble des questions de désarmement; UN ١ - تؤكد الحاجة الى مواصلة بذل الجهود في إطار مؤتمر نزع السلاح وتحت مظلة اﻷمم المتحدة، من أجل إحراز تقدم بشأن قضايا نزع السلاح بكامل نطاقها؛
    1. Souligne que des efforts soutenus sont nécessaires, à la Conférence du désarmement et sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, pour faire progresser l'ensemble des questions de désarmement; UN ١ - تؤكد الحاجة إلى بذل جهود مطردة، في إطار مؤتمر نزع السلاح وتحت اﻹشراف العام لﻷمم المتحدة، من أجل إحراز تقدم بشأن قضايا نزع السلاح بكامل نطاقها؛
    1. Souligne qu'il faudra des efforts soutenus, à la Conférence du désarmement et sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, pour faire progresser l'ensemble des questions de désarmement; UN ١ - تؤكد الحاجة إلى مواصلة بذل الجهود، في إطار مؤتمر نزع السلاح وتحت مظلة اﻷمم المتحدة، من أجل إحراز تقدم بشأن قضايا نزع السلاح بكامل نطاقها؛
    1. Souligne qu'il faudra des efforts soutenus, à la Conférence du désarmement et sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, pour faire progresser l'ensemble des questions de désarmement; UN ١ - تؤكد الحاجة إلى بذل جهود مطردة، في إطار مؤتمر نزع السلاح وتحت مظلة اﻷمم المتحدة، من أجل إحراز تقدم بشأن قضايا نزع السلاح بكامل نطاقها؛
    1. Souligne qu'il faudra des efforts soutenus, à la Conférence du désarmement et sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, pour faire progresser l'ensemble des questions de désarmement; UN ١ - تؤكد الحاجة الى بذل جهود مطردة، في إطار مؤتمر نزع السلاح وتحت مظلة اﻷمم المتحدة، من أجل إحراز تقدم بشأن قضايا نزع السلاح بكامل نطاقها؛
    8. Souligne que, pour faire progresser l'application du Programme d'action, les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement doivent être guidés par une démarche cohérente, un partenariat authentique élargi, le principe d'une prise en charge par les pays eux-mêmes, les impératifs du marché et l'adoption de mesures orientées vers les résultats; UN " 8 - تشدد على أن أقل البلدان نموا وشركاءها في التنمية يتعين عليها، من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل الاسترشاد، بنهج متكامل، وبشراكة حقيقية أوسع نطاقا، وبمبدأ تولي البلدان لزمام أمورها بنفسها، وتوخي اعتبارات السوق، واتخاذ إجراءات عملية المنحى؛
    9. Souligne que, pour faire progresser l'application du Programme d'action, les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement doivent être guidés par une démarche cohérente, un partenariat authentique élargi, le principe d'une prise en charge par les pays eux-mêmes, les impératifs du marché et l'adoption de mesures orientées vers les résultats, à savoir : UN 9 - تشدد على أنّ أقل البلدان نموا وشركاءها في التنمية يتعين عليها، من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل، الاسترشاد بنهج متكامل، وبشراكة حقيقية أوسع نطاقا، وبمبدأ تولي البلدان لزمام أمورها بنفسها، ومراعاة اعتبارات السوق، واتخاذ إجراءات عملية المنحى تشمل ما يلي:
    9. Souligne que, pour faire progresser l'application du Programme d'action, les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement doivent être guidés par une démarche cohérente, un partenariat authentique élargi, le principe d'une prise en charge par les pays eux-mêmes, les impératifs du marché et l'adoption de mesures orientées vers les résultats, à savoir : UN 9 - تشدد على أنه يتعين على أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية الاسترشاد، من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل، بنهج متكامل وشراكة حقيقية أوسع نطاقا والقيام بتولي زمام الأمور ومراعاة اعتبارات السوق واتخاذ إجراءات عملية المنحى تشمل ما يلي:
    En tant qu'État non doté d'armes nucléaires, l'Irlande peut seulement faire pression pour faire progresser l'application de ces mesures. UN 17 - ولا يسع أيرلندا، بوصفها دولة غيـر حائزة للأسلحة النووية، إلا أن تدعو بإلحاح إلى إحراز تقدم بشأن تنفيذ هذه الخطوات.
    Accueillant avec satisfaction la décision de l'Association des États des Caraïbes de créer un groupe de travail composé d'experts pour faire progresser l'application de la résolution 55/203, notamment en établissant un rapport technique, UN " وإذ ترحب بقرار رابطة الدول الكاريبية القاضي بإنشاء فريق عامل من الخبراء معني بمبادرة البحر الكاريبي من أجل المضي قدما في تنفيذ القرار 55/203 بجملة أمور، منها إعداد تقرير فني،
    Les pays membres de l'ASEAN demandent instamment aux États dotés d'armes nucléaires de prendre de nouvelles mesures en vue du respect effectif de leurs engagements vis-à-vis d'un désarmement nucléaire total; à cet effet, les États dotés d'armes nucléaires doivent proposer un ensemble d'actions et un calendrier pour faire progresser l'application du Traité. UN وأضاف قائلاً إن بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا تحثّ الدول الحائزة لأسلحة نووية على اتخاذ تدابير أخرى لإنفاذ التزاماتها بشأن نزع السلاح النووي الكامل، ولبلوغ هذه الغاية، اقتراح إجراءات مع جداول زمنية تنهض بشكل فعّال بتنفيذها المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more