"pour faire reculer" - Translation from French to Arabic

    • دحر
        
    • لدحر
        
    • الحد من انتشار
        
    • أجل الحد
        
    • بغرض تخفيض مستوى
        
    • لعكس اتجاه
        
    • للحدّ
        
    • للحد من ظاهرة
        
    Soutenons-nous les uns les autres pour faire reculer le paludisme. UN وليدعم كل منا الآخر من أجل دحر الملاريا.
    Le Japon juge encourageant que le Partenariat pour faire reculer le paludisme ait amélioré la situation en divers lieux dans le monde. UN ومما يشجع اليابان أنه كان هناك تغيّر للأفضل في العديد من الأماكن في العالم نتيجة لشراكة دحر الملاريا.
    C'est pourquoi nous parlons de la décennie 2001-2010 pour faire reculer le paludisme. UN ولهذا السبب نتحدث عن دحر الملاريا في الفترة من 2001 إلى 2010.
    2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement UN 2001-2002: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا
    Cependant, il apparaît aussi clairement que les moyens s'avèrent insuffisants pour faire reculer rapidement l'épidémie. UN ومع ذلك، من الواضح أيضا أن النتائج غير كافية لدحر الوباء في أي وقت قريب.
    Je passe maintenant à la Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement. UN أنتقل الآن إلى عِقد دحر الملاريا في البلدان النامية.
    La Russie attache beaucoup d'importance à la réalisation des objectifs fixés dans le cadre de la Décennie pour faire reculer le paludisme. UN وتعلق روسيا أهمية كبيرة على تنفيذ أهداف عقد دحر الملاريا.
    2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement UN 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا
    2001-2010: Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique. UN 64/79 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا
    2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique UN 13 - 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا
    Aujourd'hui, l'Assemblée examine également le point de l'ordre du jour relatif à la Décennie pour faire reculer le paludisme. UN إنّ الجمعية تتناول اليوم أيضاً بند جدول الأعمال المتعلق بعقد دحر الملاريا.
    49. 2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique [point 51]. UN 49 - 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا [البند 51].
    La paix et la sécurité seront constamment menacées si des mesures de justice ne sont pas prises pour faire reculer les frontières de la pauvreté qui, du reste, fragilise les fondements de nos sociétés. UN وسيتعرض السلام والأمن للتهديد باستمرار إذا لم يجر اعتماد تدابير للعدالة بغية دحر مستويات الفقر التي تضعف أسس مجتمعنا.
    1. Proclame la période 2001-2010 Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique; UN 1 - تعلــن الفترة 2001-2010 عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا؛
    2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique UN 48 - 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا
    2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique UN 2001 - 2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا
    2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement UN 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا
    L'Union africaine et le NEPAD ont également intégré la lutte contre le paludisme et ont établi des passerelles avec le secrétariat du Partenariat pour faire reculer le paludisme. UN كما أدمج الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة مكافحة الملاريا وأقاما اتصالات مع أمانة دحر الملاريا.
    Les niveaux atteints par l'économie burkinabè n'ont pas été suffisants pour faire reculer la pauvreté. UN ولم تكن المستويات التي وصل إليها الاقتصاد البوركينابي كافية لدحر الفقر.
    Partenariat pour faire reculer le paludisme UN الشراكة في الحد من انتشار الملاريا
    Ce ne sont pas seulement des stratégies concrètes embrassant le système tout entier, mais une composante essentielle du concours qu'apportent les Nations Unies aux efforts des pays pour faire reculer la pauvreté, y compris à l'élaboration de stratégies de réduction de la pauvreté. UN ولا تشكل المبادرتان استراتيجيتين ملموستين على صعيد المنظومة فحسب، بل تمثلان أيضا عنصرا مركزيا للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الجهود المبذولة على الصعيد الوطني من أجل الحد من الفقر، بما في ذلك دعم استراتيجيات الحد من الفقر.
    9. Demande à la MINUSTAH de continuer d'appuyer la Police nationale d'Haïti, selon qu'elle le jugera nécessaire pour assurer la sécurité en Haïti, et invite la MINUSTAH et le Gouvernement haïtien à continuer à prendre des mesures de dissuasion concertées pour faire reculer la criminalité et la violence; UN 9 - يطلب إلى البعثة أن تواصل دعمها لخطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، كلما كان ذلك ضروريا لكفالة الأمن في هايتي، ويشجع البعثة وحكومة هايتي على مواصلة اتخاذ تدابير رادعة منسقة بغرض تخفيض مستوى العنف والجريمة؛
    La voie à suivre pour faire reculer les maladies non transmissibles est extrêmement longue et semée d'embûches. UN إن الطريق أمامنا لعكس اتجاه وباء الأمراض غير المعدية طريق طويل وشاق وملئ بالتحديات وفوق طاقتنا.
    pour faire reculer la pauvreté et promouvoir la croissance économique, un fonds spécifique aidera les pays dont le gouvernement est juste, investit dans la population et encourage la liberté économique. UN وتوخيا للحدّ من الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي، هناك صندوق مُحَدّد سيساعد البلدان التي تحكم بالعدل، وتستثمر في شعوبها، وتشجع الحرية الاقتصادية.
    Un programme global faisait toutefois défaut au Lesotho pour faire reculer le phénomène et soutenir les victimes. UN غير أن ليسوتو لم يكن لديها برنامج شامل للحد من ظاهرة الاتجار وتقديم الدعم إلى الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more