"pour fait internationalement illicite" - Translation from French to Arabic

    • عن الأفعال غير المشروعة دوليا
        
    • عن الأفعال غير المشروعة دولياً
        
    • عن الأفعال غير الجائزة دولياً
        
    • عن الأعمال غير المشروعة دولياً
        
    • عن فعل غير مشروع دولياً
        
    • عن الأفعال المحظورة دولياً
        
    • عن الفعل غير المشروع دوليا
        
    • لارتكابها فعلاً غير مشروع دولياً
        
    • عن الفعل غير المشروع دولياً
        
    • عن الأفعال غير المشروعة دولية
        
    • عن فعل غير مشروع دوليا
        
    • مع الثناء
        
    Un examen plus poussé de la question enrichirait l'analyse des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN ومن شأن مواصلة النظر في هذه المسألة أن يُثري تحليل المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Rapport oral du Président du Groupe de travail sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite UN التقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المعني بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    :: Responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite; UN :: مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    Le commentaire de l'article 18 sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite précise que: UN ويؤكد التعليق على المادة 18 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً أن:
    Responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite [75] UN مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً [75]
    Responsabilité des États pour fait internationalement illicite UN مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً
    On a à cet égard suivi le précédent du projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN وفي هذا الصدد، يجري السير على السابقة المتبعة في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Plusieurs délégations ont dit qu'il serait utile d'examiner également certains des principes et normes de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN وأشار عدد من الوفود إلى جدوى النظر أيضا في بعض قواعد ومبادئ مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Notant que le sujet de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite est d'une grande importance dans les relations entre États, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite UN مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    Responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite UN مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    II. Observations concernant toute décision à prendre au sujet des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite UN ثانيا - تعليقات على الإجراءات المحتمل اتخاذها مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    Responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite UN مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    Point 75 de l'ordre du jour : Responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite UN البند 75 من جدول الأعمال: مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    de l'Azerbaïdjan Responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite UN مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً
    Responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite UN مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً
    Responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite UN مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً
    Responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite UN مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً
    Le commentaire de l'article 18 sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite précise que: UN ويؤكد التعليق على المادة 18 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً أن:
    L'absence dans cette partie d'une disposition comparable à l'article 19 des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite aurait pu susciter des doutes. UN فإغفال هذا الباب لحكم مشابه للمادة 19 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً كان يمكن أن يثير الشكوك.
    Cette disposition correspond à l'article 19 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN ويناظر الحكم المادة 19 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً.
    Point 78 de l'ordre du jour : Responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite UN البند 78 من جدول الأعمال: مسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دولياً
    On a plaidé en faveur du maintien de cette disposition au motif qu'elle comble une lacune des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN وقد قيل بالإبقاء على هذا النص بسبب أنه يسد ثغرة في مواد مسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دولياً.
    L'article 6 des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite adopte une démarche analogue, quoique différente dans la forme. UN وتتبع المـادة 6 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال المحظورة دولياً() نهجاً مماثلاً، وإن كانت الصيغة مختلفة.
    Les règles de droit international applicables continuent de régir les questions concernant la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite dans la mesure où ces questions ne sont pas régies par les présents articles. UN تظل قواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق تحكم المسائل المتعلقة بمسؤولية الدولة عن الفعل غير المشروع دوليا بقدر ما لا تكون تلك المسائل منظمة بهذه المواد.
    Il reste que la responsabilité de l'État d'Israël pour fait internationalement illicite demeure. UN بيد أنه تبقى مع ذلك مسؤولية الدول الواقعة على إسرائيل لارتكابها فعلاً غير مشروع دولياً.
    Les règles applicables du droit international continuent de régir les questions de responsabilité d'une organisation internationale ou d'un État pour fait internationalement illicite dans la mesure où ces questions ne sont pas régies par les présents articles. UN تظل قواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق سارية على المسائل المتعلقة بمسؤولية المنظمة الدولية أو الدولة عن الفعل غير المشروع دولياً بقدر ما لا تنظمها هذه المواد.
    Comme le régime de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite et le régime de la protection diplomatique sont bien établis en droit international, la délégation polonaise appuie l'inclusion des projets d'articles 31 et 32 concernant, respectivement, la responsabilité internationale de l'État en cas d'expulsion illicite et la protection diplomatique des étrangers. UN وحيث أن النظام الذي يحكم مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولية والنظام الذي يحكم الحماية الدبلوماسية هما نظامان راسخان تماما في القانون الدولي، يؤيد وفده إدراج مشروع المادتين 31 و 32 المتعلقين، على التوالي، بمسؤولية الدول في حالات الطرد غير المشروع والحماية الدبلوماسية للأجانب.
    De toute manière, aucune responsabilité pour fait internationalement illicite ne prendrait naissance. UN وأيا كان الأمر، فإنه لا تترتب أي مسؤولية عن فعل غير مشروع دوليا.
    1. Recommande une fois de plus les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite à l'attention des gouvernements, sans préjuger la question de leur future adoption ou autre décision appropriée; UN 1 - تعرض مرة أخرى مع الثناء على أنظار الحكومات المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، دون مساس بمسألة اعتمادها أو اتخاذ إجراء مناسب آخر بشأنها مستقبلا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more