"pour financer la participation d'experts" - Translation from French to Arabic

    • لتمويل مشاركة الخبراء
        
    • لتمويل مشاركة خبراء
        
    • لتمويل المشاركة
        
    • لتمويل الخبراء
        
    • أجل تمويل مشاركة خبراء
        
    • تمويل مشاركة الخبراء
        
    • على مشاركة خبراء
        
    6. Le montant du solde inutilisé reporté en 2000 pour financer la participation d'experts s'élève à 587 712 dollars. UN 6- وبلغ الرصيد غير المنفق المرحَّل إلى عام 2000 لتمويل مشاركة الخبراء 712 587 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Etant donné que les résultats des travaux du Groupe seraient pris en compte pour l'examen général du SGP en 1995, il serait utile de créer un fonds spécial pour financer la participation d'experts des pays les moins avancés bénéficiaires de préférences. UN وبما أن نتيجة هذا الفريق تعتبر مساهمة في استعراض السياسة المتعلقة بنظام اﻷفضليات المعمم فإنه من الضروري إنشاء صندوق خاص لتمويل مشاركة الخبراء من أقل البلدان نمواً المتلقية لﻷفضليات.
    Les ressources extrabudgétaires nécessaires pour financer la participation d'experts des PMA pourraient être mobilisées au moyen du fonds d'affectation spéciale proposé pour ces pays. UN ويمكن تغطية الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل مشاركة الخبراء من أقل البلدان نموا من الصندوق الاستئماني المقترح لصالح أقل البلدان نموا.
    Mais des ressources faisaient encore défaut pour financer la participation d'experts de pays en développement aux réunions d'experts de la CNUCED. UN غير أن الموارد المخصصة لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد لا تزال قليلة.
    Son pays appuyait les efforts visant à assurer le financement à long terme de ces réunions et entendait verser une contribution de 100 000 euros pour financer la participation d'experts de PMA. UN وذكر أن بلده يدعم الجهود الرامية إلى ضمان التمويل الطويل الأجل للاجتماعات، وأنه سوف يسهم بمبلغ 000 100 يورو لتمويل مشاركة خبراء من أقل البلدان نمواً.
    En outre, un fonds de réserve serait constitué pour financer la participation d'experts à toute réunion d'experts pour laquelle les contributions extrabudgétaires ne seraient pas suffisantes. UN واتفق كذلك على إنشاء صندوق احتياطي يستخدم لتمويل المشاركة في أي اجتماع خبراء يعقد، هذه المشاركة التي لا يرصد لها ما يكفي من التبرعات الخارجة عن الميزانية.
    L'orateur constatait avec préoccupation que le montant proposé pour financer la participation d'experts et l'organisation de séminaires s'élevait à 1,7 million de dollars seulement, contre 3,5 millions de dollars pour les consultants. UN وأضاف أنه يشعر بالقلق ﻷنه لم يقترح سوى مبلغ ٧,١ مليون دولار لتمويل الخبراء والحلقات الدراسية، مقابل ٥,٣ مليون دولار للخبراء الاستشاريين.
    Les ressources extrabudgétaires nécessaires pour financer la participation d'experts des PMA pourraient être mobilisées au moyen du fonds d'affectation spéciale proposé pour ces pays. UN ويمكن تغطية الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل مشاركة الخبراء من أقل البلدان نموا من الصندوق الاستئماني المقترح لصالح أقل البلدان نموا.
    Les ressources extrabudgétaires nécessaires pour financer la participation d'experts des PMA pourraient être mobilisées au moyen du fonds d'affectation spéciale proposé pour ces pays. UN ويمكن تغطية الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل مشاركة الخبراء من أقل البلدان نموا من الصندوق الاستئماني المقترح لصالح أقل البلدان نموا.
    Les Pays-Bas ont apporté une contribution, en tant que pays donateur, pour financer la participation d'experts de pays en développement aux réunions techniques de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, dans le cadre du projet pilote. UN وقامت هولندا، بوصفها بلدا مانحا، بتقديم مساهمة لتمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية في الاجتماعات التقنية للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، في سياق المشروع التجريبي.
    Dans le cas des pays en développement, cette baisse s'expliquait en grande partie par la forte diminution des ressources disponibles pour financer la participation d'experts. UN وفي حالة البلدان النامية، يتمثل أحد العوامل الهامة المفضية إلى هذا التقلص في المشاركة في الانخفاض الحاد للموارد المتاحة لتمويل مشاركة الخبراء.
    Il est donc difficile de dire à l'heure actuelle si des ressources financières seront disponibles pour financer la participation d'experts de pays en développement et de pays en transition aux réunions d'experts en 2004. UN ولذلك ليس واضحاً في الوقت الحاضر ما إذا كان المال سيتوفر لتمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء التي تعقد في عام 2004.
    Enfin, l'intervenant a remercié les donateurs du geste positif qu'ils avaient fait tout en faisant observer qu'il n'était pas incompatible avec l'objectif des pays en développement d'utiliser le budget ordinaire pour financer la participation d'experts. UN وفي الختام، أعرب عن ترحيبه بالبادرة الإيجابية التي صدرت عن المانحين، ملاحظاً مع ذلك أنها لا تتعارض مع هدف البلدان النامية المتمثل في استخدام الميزانية العادية لتمويل مشاركة الخبراء.
    Enfin, l'intervenant a remercié les donateurs du geste positif qu'ils avaient fait tout en faisant observer qu'il n'était pas incompatible avec l'objectif des pays en développement d'utiliser le budget ordinaire pour financer la participation d'experts. UN وفي الختام، أعرب عن ترحيبه بالبادرة الإيجابية التي صدرت عن المانحين، ملاحظا مع ذلك أنها لا تتعارض مع هدف البلدان النامية المتمثل في استخدام الميزانية العادية لتمويل مشاركة الخبراء.
    7. Les dispositions prises pour financer la participation d'experts ont directement facilité la participation d'experts venus des pays en développement. UN 7- ثم إن الترتيبات التي تم وضعها لتمويل مشاركة الخبراء قد أدت بصورة مباشرة إلى تيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية.
    Un point particulièrement inquiétant était l'absence de ressources pour financer la participation d'experts de pays en développement aux réunions d'experts de la CNUCED, qui étaient de la plus haute importance pour les pays en développement. UN وأعرب عن الشعور بقلق شديد إزاء قلة الموارد اللازمة لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد، هذه الاجتماعات التي تتسم بأهمية عظيمة لدى البلدان النامية.
    En tant que pays hôte de la Commission, l'Autriche a soutenu son fonctionnement en faisant des contributions en nature et des contributions financières pour financer la participation d'experts de pays en développement aux réunions techniques de la Commission et à la conférence < < Sciences et techniques > > . UN ودعمت النمسا أعمال اللجنة أيضا من خلال التبرعات العينية والنقدية التي قدمتها، بوصفها البلد المضيف للجنة، لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية في الاجتماعات التقنية للجنة وفي مؤتمر العلم والتكنولوجيا.
    3. Invite le Secrétaire général de la CNUCED à rechercher de toute urgence les ressources nécessaires pour financer la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED prévues en 2001; UN 3- يدعو الأمين العام للأونكتاد إلى أن يلتمس، على أساس عاجل الحصول على الموارد اللازمة لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات الخبراء المتوقع أن يعقدها الأونكتاد في عام 2001؛
    2. Est convenu en outre qu'un fonds de réserve sera constitué pour financer la participation d'experts à toute réunion d'experts pour laquelle les contributions extrabudgétaires ne seraient pas suffisantes; UN 2 - يتفــق كذلك على إنشاء صنـــدوق احتياطي يُستخدم لتمويل المشاركة في ما قد يُعقد من اجتماعات للخبراء لا يُرصد لها ما يكفي من التبرعات الخارجة عن الميزانية؛
    Les économies ainsi réalisées pourraient être utilisées pour financer la participation d'experts, question à laquelle le représentant espérait qu'une solution durable pourrait être trouvée dans le cadre des consultations. UN وقال إنه يمكن استخدام الوفورات المتحققة من ذلك لتمويل الخبراء وهذه مسألة أعرب عن أمله في إيجاد حل دائم لها عن طريق المشاورات.
    Recommandation no 12: La CNUCED devrait envisager de créer un Fonds d'affectation spéciale du Secrétaire général pour financer la participation d'experts des pays en développement aux réunions de la CNUCED, et également de faire appel à cette fin aux programmes bilatéraux d'aide au développement. UN التوصية رقم 12: ينبغي للأونكتاد أن ينظر في إنشاء صندوق استئماني تابع للأمين العام من أجل تمويل مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات الأونكتاد والاستعانة أيضاً ببرامج المساعدة الإنمائية الثنائية لذلك الغرض.
    Les membres se sont félicités de l'engagement annoncé par un certain nombre de pays de fournir les contributions extrabudgétaires nécessaires pour financer la participation d'experts en 2002. UN وقد رحب الأعضاء بالالتزامات التي أعلن عنها عدد من البلدان لتأمين المساهمات الضرورية من خارج الميزانية من أجل إتاحة تمويل مشاركة الخبراء في عام 2002.
    La Direction exécutive envisagera par ailleurs la possibilité d'accroître les ressources au titre des voyages, au cas par cas, pour financer la participation d'experts des principales organisations internationales aux missions du Comité toutes les fois que ces experts ne seraient autrement pas en mesure de le faire. UN وستنظر المديرية التنفيذية أيضاً في إنفاق بعض موارد السفر، على أساس كل حالة على حدة، على مشاركة خبراء من المنظمات الدولية الرئيسية في زيارات اللجنة عندما تتعذر مشاركة هؤلاء الخبراء بطرق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more