"pour fournir un appui administratif" - Translation from French to Arabic

    • لتوفير الدعم الإداري
        
    • لتقديم الدعم الإداري
        
    Création de 1 poste d'assistant administratif, pour fournir un appui administratif compte tenu du déploiement accru de VNU UN وظيفة مساعد إداري لتوفير الدعم الإداري لزيادة نقل متطوعي الأمم المتحدة
    Un assistant administratif supplémentaire (GS-AC) est donc nécessaire pour fournir un appui administratif et renforcer les effectifs des agents des services généraux, qui sont actuellement insuffisants par rapport à ceux des administrateurs. UN لذلك يُطلب مساعد إداري إضافي لتوفير الدعم الإداري وتحسين النسبة الحالية لفئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية وهي نسبة مختلة.
    Un assistant chargé du bien-être du personnel est nécessaire pour fournir un appui administratif au fonctionnaire chargé du bien-être du personnel dans la fourniture de services de consultation au personnel. UN 233- مطلوب مساعد لشؤون رفاه الموظفين لتوفير الدعم الإداري للموظف المسؤول عن رفاه الموظفين في تقديم خدمات المشورة إلى الموظفين.
    Ces assistants collaboreront étroitement avec leurs homologues recrutés sur le plan international pour fournir un appui administratif à l'Équipe. UN ويعمل المساعدان الإداريان بشكل وثيق مع نظرائهما الدوليين لتقديم الدعم الإداري العام للفريق.
    8. Prie le Directeur exécutif, conformément au cadre du Programme spécial, de créer et de gérer le Fonds d'affectation spéciale pour le Programme spécial et d'assurer des services de secrétariat pour fournir un appui administratif au programme; UN 8 - تطلب إلى المدير التنفيذي، بما يتسق مع اختصاصات البرنامج الخاص، أن ينشئ ويدير الصندوق الاستئماني للبرنامج الخاص، وأن يوفر أمانة لتقديم الدعم الإداري للبرنامج؛
    8. Prie le Directeur exécutif, conformément au cadre du Programme spécial, de créer et de gérer le Fonds d'affectation spéciale pour le Programme spécial et d'assurer des services de secrétariat pour fournir un appui administratif au programme; UN 8- تطلب إلى المدير التنفيذي، بما يتسق مع اختصاصات البرنامج الخاص، أن ينشئ ويدير الصندوق الاستئماني للبرنامج الخاص، وأن يوفر أمانة لتقديم الدعم الإداري للبرنامج؛
    233. Un assistant chargé du bien-être du personnel est nécessaire pour fournir un appui administratif au fonctionnaire chargé du bien-être du personnel dans la fourniture de services de consultation au personnel. UN 233- مطلوب مساعد لشؤون رفاه الموظفين لتوفير الدعم الإداري للموظف المسؤول عن رفاه الموظفين في تقديم خدمات المشورة إلى الموظفين.
    Il est aussi proposé de réaffecter un poste d'assistant administratif (agent des services généraux recruté sur le plan national) du Bureau du Chef de la police pour fournir un appui administratif au fonctionnaire d'administration du bureau de Tessalit. UN 87 - ومن المقترح أيضا إعادة ندب وظيفة أخرى من فئة الخدمات العامة لمساعد إداري من مكتب مفوض الشرطة، لتوفير الدعم الإداري للموظف الإداري في مكتب تيساليت.
    La section III contient un examen plus détaillé de la composition possible du secrétariat et de la manière dont il pourrait fonctionner sous la forme d'un dispositif de collaboration entre les organismes des Nations Unies, opérant à Bonn, en Allemagne, pour fournir un appui administratif à la Plateforme ainsi qu'un appui technique aux éventuels pôles régionaux qui seraient mis en place. UN ويدرس الفرع الثالث، بالتفصيل، مدى كِبر الأمانة عندما تتكون وعندما يمكن أن تكون بمثابة ترتيب تعاوني بين منظمات الأمم المتحدة التي تعمل انطلاقاً من بون، بألمانيا، لتوفير الدعم الإداري للمنبر فضلاً عن الدعم التقني لأية مراكز إقليمية يمكن أن تُنشأ.
    La section III contient un examen plus détaillé de la composition possible du secrétariat et de la manière dont il pourrait fonctionner sous la forme d'un dispositif de collaboration entre les organismes des Nations Unies, opérant à Bonn, en Allemagne, pour fournir un appui administratif à la Plateforme ainsi qu'un appui technique aux éventuels pôles régionaux qui seraient mis en place. UN ويدرس الفرع الثالث، بالتفصيل، مدى كِبر الأمانة عندما تتكون وعندما يمكن أن تكون بمثابة ترتيب تعاوني بين منظمات الأمم المتحدة التي تعمل انطلاقاً من بون، بألمانيا، لتوفير الدعم الإداري للمنبر فضلاً عن الدعم التقني لأية مراكز إقليمية يمكن أن تُنشأ.
    20.89 Pendant l'exercice biennal 2014-2015, des ressources extrabudgétaires d'un montant estimé à 2 770 000 dollars viendraient compléter les ressources prévues au budget ordinaire dont dispose le Bureau exécutif pour fournir un appui administratif et d'autres services dans le cadre des activités extrabudgétaires de la CEE. UN 20-89 وخلال فترة السنتين 2014-2015، سوف تكمل المواردُ الخارجة عن الميزانية المقدرة بمبلغ 000 770 2 دولار مواردَ الميزانية العادية المتاحة للمكتب التنفيذي لتوفير الدعم الإداري والخدمات الأخرى ذات الصلة للأنشطة الخارجة عن الميزانية للجنة.
    221. Quatre postes d'assistant administratif (agent des services généraux recruté sur le plan national) sont demandés pour fournir un appui administratif à chacune des quatre équipes d'enquêteurs résidents. UN 221 - يلزم أربعة مساعدين إداريين (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) لتوفير الدعم الإداري لكل فريق من أفرقة المحققين المقيمين الأربعة.
    c) 1 poste d'agent local de l'ancien Groupe de l'action humanitaire pour fournir un appui administratif au Bureau du Représentant spécial adjoint et à la composante II dans son ensemble. UN (ج) وظيفة واحدة من الرتبة المحلية من وحدة الشؤون الإنسانية الملغاة لتوفير الدعم الإداري لمكتب نائب الممثل الخاص والدعامة الثانية ككل.
    La délégation de la République de Corée partage les préoccupations du Comité consultatif quant au nombre excessif de personnel administratif par rapport au personnel organique dans certaines missions politiques spéciales relevant du groupe thématique III; il conviendrait de trouver une solution économiquement rationnelle pour fournir un appui administratif aux petits bureaux. UN 58 - وأضاف قائلا إن وفد بلده يشاطر اللجنة الاستشارية شواغلها بشأن العدد الكبير بشكل غير متناسب من الموظفين الإداريين فيما يخص الموظفين الفنيين لبعض البعثات السياسية الخاصة في إطار المجموعة الثالثة؛ وأنه ينبغي إيجاد بديل فعال من حيث التكلفة لتوفير الدعم الإداري للمكاتب الصغيرة.
    20.73 Pendant l'exercice biennal 2012-2013, le montant prévu de 1 960 000 dollars pour les fonds extrabudgétaires viendra compléter les ressources ordinaires dont dispose le Bureau exécutif pour fournir un appui administratif et d'autres services connexes dans le cadre des activités extrabudgétaires de la CEE. UN 20-73 وخلال فترة السنتين 2012-2013، سوف تكمل الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقع أن تبلغ 000 960 1 دولار موارد الميزانية العادية المتاحة للمكتب التنفيذي لتوفير الدعم الإداري والخدمات الأخرى ذات الصلة للأنشطة الخارجة عن الميزانية للجنة.
    8. Prie le Directeur exécutif, conformément au cadre du Programme spécial, de créer et de gérer le Fonds d'affectation spéciale pour le Programme spécial et d'assurer des services de secrétariat pour fournir un appui administratif au programme; UN 8 - تطلب إلى المدير التنفيذي، بما يتسق مع اختصاصات البرنامج الخاص، أن ينشئ ويدير الصندوق الاستئماني للبرنامج الخاص، وأن يوفر أمانة لتقديم الدعم الإداري للبرنامج؛
    f) Assistant administratif [agent des services généraux (G-1/G-6)]. Il est proposé de créer un poste d'agent des services généraux pour fournir un appui administratif au Chef et aux membres du Service. UN (و) وظيفة مساعد إداري (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) - وظيفة خدمات عامة واحدة (الرتب الأخرى) مطلوبة لتقديم الدعم الإداري لرئيس الدائرة وموظفيها.
    Étant donné que les activités d'appui électoral de la Division se sont développées, il est proposé de déployer trois postes temporaires d'assistant administratif (agent des services généraux) à Djouba (2) et Abyei (1) pour fournir un appui administratif. UN 51 - ونتيجة لما شهدته الشعبة من توسع في دعم الأنشطة الانتخابية، يقترح إتاحة ثلاثة وظائف لمساعدين إداريين (خدمة ميدانية) في إطار المساعدة المؤقتة لأغراض النشر في جوبا (2) وأبيي (1) لتقديم الدعم الإداري.
    Création de cinq postes (3 agents des services généraux et 2 Volontaires des Nations Unies) à la composante 5 (Appui), pour fournir un appui administratif aux 350 interprètes dont le recrutement est demandé comme indiqué ci-dessus (A/60/728, deuxième et troisième points, tableau 6) : UN 42 - إنشاء ثلاث وظائف ومنصبين، العنصر 5، الدعم لتقديم الدعم الإداري للمترجمين الشفويين المقترح تعيينهم أعلاه والبالغ عددهم 350 مترجما (A/60/728، الجدول 6، النقطتان الثانية والثالثة):
    Compte tenu de l'augmentation de l'activité liée à l'enregistrement de fournisseurs supplémentaires et au programme d'assurance qualité qui l'accompagne, il est proposé de créer un poste d'agent des services généraux (Autres classes) pour fournir un appui administratif de base au Groupe des normes et de l'assurance qualité du transport aérien. UN 328 - بالنظر إلى الحجم الإضافي المتوقع في تسجيل البائعين، وما يستتبعه ذلك من عمل في برنامج ضمان جودة الطيران، يقترح إنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتقديم الدعم الإداري الضروري لوحدة ضمان جودة الطيران ومعاييره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more