"pour gagner de l'argent" - Translation from French to Arabic

    • لكسب المال
        
    • أجل العيش
        
    • لجني المال
        
    • من أجل الربح
        
    La situation économique est à ce point épouvantable que 70 % des adolescents considèrent que travailler dans l'industrie du sexe est une bonne solution pour gagner de l'argent. UN كما أن الحالة الاقتصادية أليمة بحيث يرى 70 في المائة من المراهقات أن العمل في صناعة الجنس وسيلة جيدة لكسب المال.
    Ces enfants viennent de toutes les régions du pays; ils ont été envoyés à Casablanca par leur famille pour gagner de l'argent ou s'y sont rendus de leur propre chef en quête de nouvelles possibilités. UN ويأتي هؤلاء الأطفال من جميع أنحاء البلد بناء على رغبة أسرهم في إرسالهم لكسب المال أو بمحض إرادتهم، بحثاً عن فرص جديدة.
    Elle pourrait être l'attachée de presse de Supergirl, apposant ce S sur tout pour gagner de l'argent. Open Subtitles وقالت ان الفتاة الخارقة ستكون هنا الصفع ليس كل شيء لكسب المال
    Travailler pour gagner de l'argent, pour en vivre. Open Subtitles يجب عليك العمل من أجل جني على المال كما أنكِ تحتاجين للمال من أجل العيش
    Tu as dit de ne faire que des courses de rues pour gagner de l'argent pour les frais de santé de Francine. Open Subtitles لقد قلت أنك شاركت بسباقات الشوارع لجني المال لدفع فواتير المشفى
    Donc à moins que tu ne veuilles jouer les mercenaires pour gagner de l'argent, payer...signifie fermer. Open Subtitles لذا، ما لم ترغب في العمل كعميل يتم تأجيره من أجل الربح فإن دفع هذا المال يعني إغلاق هذا المكان
    Je présume que tous les gens sur ces autres terres travaillent pour gagner de l'argent, payer leurs factures, etc. Open Subtitles لذلك، وأنا على افتراض أن الناس على كل هذه الأتربة الأخرى العمل لكسب المال لدفع الفواتير وكذا.
    Elle veut que j'etudie les maths, comme elle... pour gagner de l'argent. Open Subtitles ‫تريد مني أن أحلّ الرياضيات ‫كما تفعل ‫لكسب المال
    Je viens d'un monde qui croit que mentir pour réussir et pour gagner de l'argent est une vertu. Open Subtitles لقد جئت من عالم ذاك يعتقد أن أن الكذب لتحقيق النجاح والكذب لكسب المال هي فضيلة.
    Une telle décision réduirait à néant presque tous les profits tirés de ces sites et découragerait fortement ceux qui souhaiteraient en créer pour gagner de l'argent. UN فذلك من شأنه أن يذهب بجميع الأرباح تقريباً التي يمكن تحقيقها بواسطة تلك المواقع ويصيب بإحباط كبير أولئك الذين ينشئون مثل تلك المواقع لكسب المال.
    Certaines sociétés affirmaient travailler en toute légalité alors que d'autres évitaient délibérément les contraintes légales ou tiraient parti de la confusion de la situation juridique pour gagner de l'argent. UN وتدعي بعض الشركات أنها تعمل في إطار قانوني فيما تتفادى شركات أخرى عن عمد أية قيود قانونية أو تستغل الفوضى القانونية لكسب المال.
    Les revenus familiaux s'effondrent. La scolarité est souvent interrompue car de nombreux enfants sont obligés d'abandonner leurs études soit pour s'occuper d'un parent malade soit pour gagner de l'argent. UN وينهار دخل الأسرة وكثيرا ما تتعرقل الدراسة ويجد العديد من الأطفال أنفسهم مرغمين على التوقف عنها إما للقيام برعاية الأم أو الأب المريض وإما لكسب المال.
    J'ai trouvé une meilleure solution pour gagner de l'argent. Open Subtitles لقد وجدت طريقة أفضل لكسب المال
    Il y a deux façons pour gagner de l'argent facile. Open Subtitles هناك طريقتين لكسب المال بطريقه سريعه
    56. Le mercenaire est un agent criminel; il agit, non par altruisme mais pour gagner de l'argent grâce à son habilité tactique et stratégique et son art de manier les armes et les explosifs. UN 56- المرتزق مجرم؛ وهو لا يعمل بدوافع الإيثار بل لكسب المال لقاء مهاراته التكتيكية والاستراتيجية ودرايته بالأسلحة والمتفجرات.
    On construit pour gagner de l'argent. Open Subtitles واحد يبني لكسب المال
    C'est une bonne période pour gagner de l'argent. Open Subtitles إنه وقت رائع لكسب المال
    Je veux dire, pour gagner de l'argent ? Open Subtitles أقصد لكسب المال
    - Il l'a prise pour gagner de l'argent. Open Subtitles -سامبسون) أخذها لكسب المال)
    Vous créez, pour gagner de l'argent, des produits toxiques qui nous survivront tous, sans aucun remords. Open Subtitles لقد خلقتم من أجل العيش... سموما كيميائية تنجينا جميعا ولا تشعران بشيء.
    Je suis venu à Dubaï pour gagner de l'argent et l'envoyer à mes enfants. Open Subtitles فمن المربح المجيء إلى دبي. وأنا هنا لجني المال لإعادة إرساله إلى أطفالي.
    Dis-moi, Lex, c'était vraiment pour gagner de l'argent? Open Subtitles لذا أخبرني يا (ليكس)، هل كان حقاً من أجل الربح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more