"pour garantir la liberté d'expression" - Translation from French to Arabic

    • لضمان حرية التعبير
        
    • تكفل حرية التعبير
        
    • لكفالة حرية التعبير
        
    Donner des informations sur les mécanismes mis en place pour garantir la liberté d'expression à toutes les personnes handicapées et préciser si les informations générales sont diffusées sous des formes accessibles. UN 23- يُرجى تقديم معلومات عن الآليات القائمة لضمان حرية التعبير لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة وبيان ما إذا كان الوصول إلى المعلومات العامة ميسراً بأشكال يمكن الوصول إليها.
    Il s'inquiète cependant de voir que cet effort est insuffisant pour garantir la liberté d'expression et d'opinion et l'accès à l'information, en particulier au sein des institutions et services publics ou privés s'adressant au grand public. UN بيد أنها تشعر بالقلق لعدم كفاية هذا الجهد لضمان حرية التعبير والرأي والحصول على المعلومات، وبخاصة المتعلقة بالخدمات والمؤسسات العامة أو الخاصة الموجهة للجمهور.
    Concernant la levée fréquente de l'immunité des parlementaires de l'opposition, elle a demandé quelles étaient les mesures prises pour garantir la liberté d'expression, conformément aux normes internationales en vigueur. UN وفيما يتعلق برفع الحصانة عن نواب المعارضة، سألت فرنسا عما إذا كانت التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير تتوافق مع المعايير الدولية.
    Il aimerait donc savoir quelles mesures pratiques les autorités de l'État partie ont prises pour garantir la liberté d'expression conformément aux obligations du Nicaragua aux termes de l'article 19. UN ولذلك فإنه يود أن يعرف ما هي التدابير القانونية والعملية التي اتخذتها السلطات في الدولة الطرف لضمان حرية التعبير وفقاً لالتزامات نيكاراغوا بموجب المادة 19.
    Quelles sont les restrictions aux rassemblements de personnes ? (par. 302 et 303 du rapport de l'État partie) Quel mécanisme de contrôle judiciaire existe pour garantir la liberté d'expression et de réunion ? UN فما هي القيود المفروضة على تجمع الأشخاص؟ (الفقرتان 302 و303 من تقرير الدولة الطرف) وما هي آلية المراقبة القضائية التي تكفل حرية التعبير والاجتماع؟
    101.79 Adopter les mesures nécessaires pour garantir la liberté d'expression en assurant aux médias une égalité de traitement et en évitant d'empiéter sur la liberté de la presse (France); UN 101-79- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة حرية التعبير من خلال ضمان المساواة بين وسائط الإعلام في المعاملة وتجنب التدخل بأي شكل في حرية الصحافة (فرنسا)؛
    274. Le Comité prie l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour garantir la liberté d'expression à toutes les personnes, sans distinction de race, de couleur ou d'origine ethnique et la liberté de la presse. UN ٤٧٢- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير لكافة اﻷشخاص بغض النظر عن العرق أو اللون أو اﻷصل اﻹثني ولضمان حرية الصحافة.
    Elle a également recommandé à la Serbie de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la liberté d'expression et la sécurité des hommes et des femmes qui continuaient de faire preuve d'un grand courage pour défendre et promouvoir les valeurs portées par le Conseil et était prête à poursuivre sa coopération dans ce domaine. UN وأوصت سويسرا بأن تتخذ صربيا جميع الخطوات الضرورية لضمان حرية التعبير وسلامة أولئك الرجال والنساء الذين ما فتئوا يبدون شجاعة كبرى في الدفاع عن القيم التي أعلنها المجلس وتعزيزها. وفي هذا الصدد، أعلنت سويسرا استعدادها لمواصلة التعاون مع صربيا.
    Il conclut que, de toute évidence, le nouveau Gouvernement a beaucoup à faire pour garantir la liberté d'expression, mais que peu de progrès ont été accomplis dans ce sens à ce jour. UN واتضح لفريق الرصد أن على الحكومة الجديدة بذل جهود كبيرة لضمان حرية التعبير لكن ما تحقق في هذا المجال حتى الآن قليل(96).
    Le Bureau du Médiateur a pris des mesures pour défendre les droits des journalistes dans de nombreux cas individuels portés à son attention, mais des mesures supplémentaires sont nécessaires à tous les niveaux pour garantir la liberté d'expression et l'accès à l'information. UN وقد اتخذ مكتب أمين المظالم التدابير اللازمة لمناصرة حقوق الصحفيين في الكثير من الحالات الفردية التي أحيط بها علماً، لكن هناك حاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير على كافة المستويات لضمان حرية التعبير والوصول إلى المعلومات.
    La Finlande s'est dite inquiète de la détérioration de la liberté d'expression et a demandé quelles mesures le Kazakhstan entendait prendre l'année suivante pour garantir la liberté d'expression à tous. UN ٣٢- وأعربت فنلندا عن قلقها إزاء تدهور حالة حرية التعبير وسألت عن الإجراءات التي تنوي كازاخستان اتخاذها خلال السنة القادمة لضمان حرية التعبير للجميع.
    99.68 Adopter des mesures efficaces pour garantir la liberté d'expression et assurer la protection des journalistes, ainsi que de l'opposition et des auteurs de critiques à l'égard du Gouvernement (Italie); UN 99-68 اعتماد تدابير فعالة لضمان حرية التعبير وحماية الصحافيين والمعارضة ومنتقدي الحكومة (إيطاليا)؛
    100.10 Prendre les mesures nécessaires pour garantir la liberté d'expression et d'opinion, ainsi que la liberté d'association et de réunion, conformément aux normes internationales relatives aux droits de l'homme (Portugal); UN 100-10 اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير والرأي، وكذلك حرية تكوين الجمعيات والتجمع، وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان (البرتغال)؛
    117.66 Prendre des mesures supplémentaires pour garantir la liberté d'expression, y compris en enquêtant efficacement sur les menaces et les agressions dont sont victimes les médias et les journalistes (Canada); UN 117-66 اتخاذ مزيد من التدابير لضمان حرية التعبير بوسائل منها التحقيق بفعالية في التهديدات والهجمات على وسائط الإعلام والصحفيين (كندا)؛
    27. Donner des renseignements sur les mécanismes mis en place pour garantir la liberté d'expression de toutes les personnes présentant des déficiences intellectuelles ou mentales, physiques, auditives, visuelles et/ou psychosociales et indiquer si l'accès aux informations publiques et privées est fourni sous des formes accessibles (par. 129 à 133). UN 27- يُرجى تقديم معلومات عن الآليات القائمة لضمان حرية التعبير لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو العقلية أو البدنية أو السمعية أو البصرية و/أو النفسانية - الاجتماعية، وبيان ما إذا كان الوصول إلى المعلومات العامة والخاصة مُيسراً بأشكال يمكن الوصول إليها (الفقرات 129-133).
    123.64 Prendre les mesures nécessaires pour garantir la liberté d'expression, conformément à l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et à l'Observation générale no 34 du Comité des droits de l'homme (Turquie); UN 123-64- اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير وفقاً للمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتعليق العام رقم 34 للجنة المعنية بحقوق الإنسان (تركيا)؛
    101.77 Prendre les mesures nécessaires pour garantir la liberté d'expression, la liberté de la presse et le droit de réunion pacifique, notamment en veillant à ce que les auteurs d'actes d'intimidation, de harcèlement ou de violence contre des personnes ayant exercé leurs droits soient tenus responsables (Canada); UN 101-77- اتّخاذ التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير والصحافة والتجمُّع السلمي بسبلٍ منها ضمان مساءلة الضالعين في أفعال التخويف أو التحرُّش أو العنف التي تستهدف الأشخاص بسبب ممارسة حقوقهم (كندا)؛
    186.156 Prendre des mesures concrètes pour garantir la liberté d'expression et des médias en modifiant les lois et les pratiques existantes, notamment la loi relative aux secrets d'État, et pour libérer tous les défenseurs des droits de l'homme et les journalistes (République tchèque); UN 186-156- اتخاذ تدابير فعالة لضمان حرية التعبير ووسائل الإعلام من خلال تعديل القوانين والممارسات الحالية، بما في ذلك قانون أسرار الدولة، والإفراج عن جميع المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين (الجمهورية التشيكية)؛
    58. En 2011, l'UNESCO a recommandé au Togo d'introduire des dispositions dans la législation en vigueur pour garantir la liberté d'expression, la liberté des médias et le droit d'accès à l'information et veiller à l'indépendance de l'organisme d'autoréglementation des médias. UN 58- وفي عام 2011، أوصت اليونسكو بأن تُضمِّن توغو تشريعاتها القائمة أحكاماً تكفل حرية التعبير وحرية الإعلام والحق في الوصول إلى المعلومات وتضمن استقلالية هيئتها للتنظيم الذاتي لوسائط الإعلام(94).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more