"pour garantir la liberté de religion" - Translation from French to Arabic

    • لضمان حرية الدين
        
    • لضمان الحرية الدينية
        
    Il demande instamment au Gouvernement de prendre toutes les mesures voulues pour garantir la liberté de religion à tous, sans discrimination. UN وتحث الحكومة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حرية الدين للجميع، دون تمييز.
    22. Le Comité souligne la nécessité de prendre d'autres mesures pour garantir la liberté de religion et éliminer la discrimination fondée sur des motifs religieux. UN ٢٢- وتؤكد اللجنة الحاجة الى اتخاذ تدابير اضافية لضمان حرية الدين والقضاء على التمييز القائم على أسس دينية.
    120. Le Comité souligne la nécessité de prendre d'autres mesures pour garantir la liberté de religion et éliminer la discrimination fondée sur des motifs religieux. UN ٠٢١ - وتؤكد اللجنة الحاجة الى اتخاذ تدابير اضافية لضمان حرية الدين والقضاء على التمييز القائم على أسس دينية.
    120. Le Comité souligne la nécessité de prendre d'autres mesures pour garantir la liberté de religion et éliminer la discrimination fondée sur des motifs religieux. UN ٠٢١ - وتؤكد اللجنة الحاجة الى اتخاذ تدابير اضافية لضمان حرية الدين والقضاء على التمييز القائم على أسس دينية.
    Le Bélarus s'est félicité des démarches entreprises par l'Arménie pour s'acquitter de ses obligations conventionnelles, de la politique menée par le Gouvernement pour garantir la liberté de religion et des mesures de lutte contre la traite des personnes, notamment l'adoption récente du troisième Plan d'action national de lutte contre la traite. UN وأشادت بيلاروس بما اتخذته أرمينيا من خطوات لتنفيذ التزاماتها تجاه هيئات المعاهدات كما أشادت بسياسة الحكومة لضمان الحرية الدينية وبالتدابير التي اتخذتها لمكافحة الاتجار بوسائل منها اعتماد خطة العمل الوطنية الثالثة لمكافحة الاتجار في الأشخاص حديثاً.
    40. Des mesures législatives ont été prises pour garantir la liberté de religion, mais elles ne semblent pas pour le moment être suivies d'effet. UN 40- وذكرت أن تدابير تشريعية اتُخِذت لضمان حرية الدين ولكنها لم تُعمَل حتى الآن على حد ما يبدو.
    60. Prendre des mesures spéciales et efficaces pour garantir la liberté de religion (Kirghizistan); UN 60- اتخاذ تدابير خاصة وفعالة لضمان حرية الدين (كازاخستان)؛
    147.150 Prendre des mesures pour garantir la liberté de religion (Iraq); UN 147-150- اتخاذ تدابير لضمان حرية الدين (العراق)؛
    76.15 Adopter la législation et les mesures nécessaires pour garantir la liberté de religion dans le pays, en particulier dans l'enseignement public (Mexique). UN 76-15- اعتماد التشريعات والتدابير اللازمة لضمان حرية الدين في البلد، لا سيما في التعليم العام (المكسيك).
    97. Prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la liberté de religion, y compris le droit de pratiquer sa religion en public, aux membres de toutes les confessions religieuses, en particulier aux coptes (Allemagne); UN 97- اتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان حرية الدين لجميع التوجهات الدينية، وخاصة للأقباط، بما يشمل الحق في ممارسة الشعائر الدينية علانية (ألمانيا)؛
    80. Le Danemark a évoqué avec préoccupation les informations faisant état d'actes de torture et a souhaité savoir quand le Gouvernement prévoyait de ratifier la Convention contre la torture. Il a pris note avec inquiétude des informations selon lesquelles des discriminations étaient exercées contre des minorités religieuses et a demandé des renseignements sur les mesures prises pour garantir la liberté de religion. UN 80- وأخذت الدانمرك علماً، مع القلق، بالتقارير المتعلقة بالتعذيب وطلبت معرفة متى تنوي الحكومة التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.كما أخذت علماً مع القلق بالتقارير التي تشير إلى ممارسة التمييز ضد الأقليات الدينية وطالبت بتقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حرية الدين.
    14. En 1994, le Comité a souligné la nécessité de prendre des mesures supplémentaires pour garantir la liberté de religion et éliminer la discrimination fondée sur la religion (CCPR/C/79/Add.35, par. 17). UN 14- أكدت اللجنة، في عام 1994، على ضرورة اتخاذ تدابير إضافية لضمان حرية الدين والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين (CCPR/C/79/Add.35، الفقرة 17).
    Dans ses résolutions sur l'application de la Déclaration, la Commission des droits de l'homme exhorte les États à prendre < < toutes mesures appropriées > > , dans le respect des normes internationales relatives aux droits de l'homme, pour garantir la liberté de religion et de conviction et combattre l'intolérance religieuse et les actes de violence. UN وفي قرارات تشير إلى تنفيذ الإعلان، حثت لجنة حقوق الإنسان الدول على اتخاذ " جميع التدابير الملائمة " ، وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، لضمان حرية الدين والمعتقد ومكافحة التعصب الديني وما يتصل به من أعمال عنف().
    Adopter les mesures nécessaires pour garantir la liberté de religion (Chili); continuer à garantir la liberté de religion en levant tout obstacle au plein exercice de ce droit fondamental de la personne humaine par tous les citoyens (Saint-Siège) UN أن تعتمد التدابير الضرورية لضمان الحرية الدينية (شيلي)؛ وأن تواصل ضمان الحرية الدينية عن طريق إلغاء أي عقبة تحول دون تمتع جميع مواطنيها تمتعاً كاملاً بهذا الحق من حقوق الإنسان الأساسية (الكرسي الرسولي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more