"pour homicide" - Translation from French to Arabic

    • بتهمة القتل
        
    • بشأن جريمة قتل
        
    • قتل من الدرجة الأولى
        
    • بشأن جرائم القتل
        
    • بسبب جريمة القتل
        
    • لجريمة القتل
        
    • القتل المقترن
        
    • بجريمة قتل من
        
    • جريمةُ قتل
        
    • تهمة القتل الخطأ
        
    • في جريمة قتل
        
    • بجريمة القتل
        
    • بتهمتي القتل
        
    • في قضية قتل
        
    • عن جرائم القتل
        
    616. Concernant Toader Pahomi, le gouvernement a indiqué qu'il avait été arrêté en septembre 1994 et condamné pour homicide. UN 616- ففيما يتعلق بتوادير باهومي، أفادت الحكومة أنه ألقي القبض عليه في أيلول/سبتمبر 1994 وأدين بتهمة القتل.
    La condamnation pour assassinat avait été annulée et remplacée par une condamnation pour homicide involontaire au motif qu'il y avait atténuation de la responsabilité, et une peine d'emprisonnement à perpétuité avait été prononcée. UN وألغيت الإدانة بالقتل واستعيض عنها بتهمة القتل الخطأ، لنقص إدراك الجاني وفرضت عليه عقوبة السجن مدى الحياة.
    5.2 Dans certains cas de personnes disparues, dont on sait qu'elles sont mortes en détention, des parents ont tenté de présenter des FIR en vertu de la loi sur les affaires dans lesquelles l'État est partie, pour homicide présumé. UN 5-2 وفي بعض حالات الاختفاء التي كان معروفاً فيها أن الشخص المختفي قد مات أثناء الاحتجاز، حاول الأقارب تقديم بلاغ أول بموجب قانون قضايا الدولة بشأن جريمة قتل أدعى وقوعها.
    Condamné le 9 septembre 65 pour homicide volontaire. Open Subtitles أدين 9 سبتمبر, 95. قتل من الدرجة الأولى. الحكم:
    150. Des préoccupations avaient été exprimées en 1983 au sujet de l'adéquation des sentences prononcées pour des crimes à motivation raciale; une nouvelle préoccupation est formulée sur le point de savoir si les sentences rendues pour homicide à motivation raciale sont prononcées uniformément, indépendamment de l'origine ethnique de la victime. UN ١٥٠ - وقد تم الاعراب عن القلق في عام ١٩٨٣ حول عدم كفاية اﻷحكام الصادرة بشأن الجرائم المرتكبة بدافع عنصري؛ ويضاف إلى ذلك اﻵن عنصر قلق جديد يتمثل فيما اذا كانت اﻷحكام الصادرة بشأن جرائم القتل المرتكبة بدافع عنصري متسقة فيما بينها بغض النظر عن الخلفية الاثنية للضحايا.
    D'après les informations reçues, 77 personnes sont jugées pour des délits liés à la drogue, 40 pour homicide, 27 pour homicide involontaire, 46 pour violence contre des personnes, 68 pour usage abusif de la force, 20 pour blessures volontaires, 15 pour blessures involontaires et 31 pour torture. UN واستناداً إلى المعلومات الواردة، قدم إلى المحاكمة 77 شخصاً بسبب جنايات متصلة بالمخدرات، و40 شخصاً بسبب جريمة القتل، و27 شخصاً بسبب جريمة القتل على سبيل الخطأ، و46 شخصاً بسبب ارتكاب العنف ضد الغير.
    Il purge actuellement sa peine pour homicide involontaire. Open Subtitles إنه يقضي حالياً فترة سجنه لجريمة القتل غير العمد
    - Mort suspecte de la mère et son père est sûrement tombé pour homicide. Open Subtitles وفاة مشبوهة لأمي، والدها على الأرجح ذهب بعيدا بتهمة القتل غير العمد.
    Ne vient-il pas de sortir de prison pour homicide involontaire ? Open Subtitles ألم يخرج ذلك الرجل من السجن بتهمة القتل غير متعمد؟
    Donc il est allé en prison pour homicide. Open Subtitles الى انه ذهب السجن بتهمة القتل غير متعمد.
    Nous venons juste d'être poursuivis pour homicide injustifié pour un gars qui était mort bien avant notre arrivée. Open Subtitles فلقد حصلنا للتو على دعوى قضائية بتهمة القتل الخطأ لرجلٍ كان متوفى قبل أن نصل بكثير
    Selon lui, Ray McDeere est en taule pour homicide involontaire. Open Subtitles أخبرنا عن راي ماكدير محبوس بتهمة القتل غير العمد
    Grâce à lui j'ai pris 10 ans pour homicide involontaire, au lieu de 50 pour meurtre et possession de drogue. Open Subtitles الشكر له لأنني قضيت عشر سنوات بتهمة القتل نتيجة الإهمال،بدلاً من السجن لمدى الحياة بتهمة القتل والحيازة
    Toutefois bien souvent le décès de la personne disparue ne peut pas être prouvé en l'absence d'un corps: le dépôt d'un FIR pour homicide ou mort non naturelle a donc peu de chances d'aboutir à une enquête et à des poursuites satisfaisantes. UN غير أنه، في الكثير من الحالات، لا يمكن إثبات وفاة الشخص لعدم وجود الجثة. وبالتالي، فإنه من المستبعد أن يؤدي تقديم بلاغ أول بشأن جريمة قتل أو في حالة وفاة غير طبيعية إلى إجراء تحقيق وملاحقة قضائية ناجحين.
    5.2 Dans certains cas de personnes disparues, dont on sait qu'elles sont mortes en détention, des parents ont tenté de présenter des FIR en vertu de la loi sur les affaires dans lesquelles l'État est partie, pour homicide présumé. UN 5-2 وفي بعض حالات الاختفاء التي كان معروفاً فيها أن الشخص المختفي قد مات أثناء الاحتجاز، حاول الأقارب تقديم بلاغ أول بموجب قانون قضايا الدولة بشأن جريمة قتل أدعى وقوعها.
    Condamné le 3 avril 97 pour homicide volontaire. Open Subtitles أُدين 3 أبريل, 93. قتل من الدرجة الأولى.
    150. Des préoccupations avaient été exprimées en 1983 au sujet de l'adéquation des sentences prononcées pour des crimes à motivation raciale; une nouvelle préoccupation est formulée sur le point de savoir si les sentences rendues pour homicide à motivation raciale sont prononcées uniformément, indépendamment de l'origine ethnique de la victime. UN ١٥٠ - وقد تم الاعراب عن القلق في عام ١٩٨٣ حول عدم كفاية اﻷحكام الصادرة بشأن الجرائم المرتكبة بدافع عنصري؛ ويضاف إلى ذلك اﻵن عنصر قلق جديد يتمثل فيما اذا كانت اﻷحكام الصادرة بشأن جرائم القتل المرتكبة بدافع عنصري متسقة فيما بينها بغض النظر عن الخلفية الاثنية للضحايا.
    Le gouvernement a fait savoir que trois fonctionnaires de la police métropolitaine avaient été mis à pied et, dans le courant de l'année 1994, condamnés par la Cour suprême à sept ans et six mois de prison pour homicide. UN وأبلغت الحكومة بأن الثلاثة من موظفي شرطة العاصمة أقيلوا من مناصبهم، وخلال عام ٤٩٩١، حكمت عليهم المحكمة العليا بالسجن سبع سنوات وستة شهور بسبب جريمة القتل.
    < < La peine maximale pour homicide involontaire est la prison à perpétuité. UN " العقوبة القصوى لجريمة القتل هي السجن مدى الحياة.
    L'un des principaux responsables de cet acte de terrorisme, Luis Clemente Posada Carriles, de nationalité vénézuélienne, fut jugé au Venezuela pour homicide qualifié, manufacture d'armes de guerre et trahison contre la patrie. UN وقُدم أحد منفذي هذا العمل الإرهابي الرئيسيين وهو الفنزويلي المسمى لويس كليمنتي بوسادا كاريليس إلى المحاكمة في فنزويلا بتهمة ارتكاب جرائم القتل المقترن بظرف مشدد، وصنع أسلحة الحرب، وخيانة الوطن.
    Condamné le 6 juin 61 pour homicide volontaire. Open Subtitles أُدين في السادس من يونيو ، سنة 1961. بجريمة قتل من الدرجة الأولى
    La police a ouvert une enquête pour homicide. Open Subtitles شرطة ولاية كاناجاوا تحقق في القضية بينما تعتقدُ بأنها جريمةُ قتل ما سيأتي الآن
    Un des deux hommes arrêtés pour crime de droit commun a été condamné pour homicide et libéré sous caution en attendant la procédure d'appel. UN ووجهت إلى أحد الرجلين اللذين اعتقلا بتهمة جرائم قتل عادية تهمة القتل الخطأ وأطلق سراحه بكفالة في رهن الاستئناف.
    Cette année, le Bureau du Procureur général de la République a demandé que soit recherché et appréhendé aux fins d'extradition un citoyen colombien contre lequel avait été délivré un mandat d'arrêt pour homicide. UN ففي عام 2001، طلب مكتب المدعي، لغرض التسليم، تعقب واعتقال مواطن كولومبي مطلوب في جريمة قتل.
    Au sujet de la question de violence grave contre les femmes au Tuvalu, elle dit qu'en 1996 une femme a été tuée par son mari, qui a été condamné pour homicide. UN ومن ناحية العنف الخطير ضد المرأة في توفالو، قتلت امرأة واحدة في عام 1996، قتلها زوجها وأدين الزوج بجريمة القتل.
    11. Le 11 février 2010, la juge des garanties du district judiciaire, Mme Bravos Anabel Chumacero Corral, a rendu un acte d'inculpation concernant M. Arzate Meléndez, pour homicide sur 15 personnes et tentative d'homicide sur 10 personnes. UN 11- وفي 11 شباط/فبراير 2010، أصدرت قاضية محكمة الضمانات بالدائرة القضائية لولاية تشيواوا، السيدة برابوس أنابيل تشوماسيرو كورّال، قراراً بمقاضاة أرساتيه ميلينديس بتهمتي القتل والشروع في قتل بحق خمسة عشر شخصاً وعشرة أشخاص، على التوالي.
    8.5 Saisi, le parquet a ouvert, le 6 novembre 1991, une information judiciaire contre X pour homicide involontaire suite à accident de la circulation et délit de fuite. UN 8-5 وعقب إحالة القضية، بدأت النيابة العامة التحقيق في قضية قتل غير متعمد ضد مجهول يوم 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 فيما يتصل بحادث مرور تسبب فيه مجهول.
    2) Les dispositions de l'article premier du présent décret s'appliquent aux condamnés pour homicide volontaire. UN ٢ - تسري اﻷحكام المنصوص عليها في البند )أولا( من هذا القرار على المودعين عن جرائم القتل العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more