"pour inclusion dans" - Translation from French to Arabic

    • قصد إدراجها في
        
    • لإدراجها في
        
    • لإدراجه في
        
    • أجل إدراجها في
        
    • بغية إدراجها في
        
    • لتضمينه في
        
    • نفسه لإدراج التوضيح في
        
    L'heure limite de soumission de toute information pour inclusion dans le Journal du lendemain est 18 h 30 pour le programme des réunions, et 19 heures pour l'aperçu. UN آخر موعد لتقديم المواد قصد إدراجها في عدد اليوم التالي من اليومية هو الساعة 18:30 بالنسبة لبرنامج الجلسات، والساعة 19:00 بالنسبة للمحاضر الموجزة.
    L'heure limite de soumission de toute information pour inclusion dans le Journal du lendemain est 18 h 30 pour le programme des réunions, et 19 heures pour l'aperçu. UN آخر موعد لتقديم المواد قصد إدراجها في عدد اليوم التالي من اليومية هو الساعة 18:30 بالنسبة لبرنامج الجلسات، والساعة 19:00 بالنسبة للمحاضر الموجزة.
    L'heure limite de soumission de toute information pour inclusion dans le Journal du lendemain est 18 h 30 pour le programme des réunions, et 19 heures pour l'aperçu. UN آخر موعد لتقديم المواد قصد إدراجها في عدد اليوم التالي من اليومية هو الساعة 18:30 بالنسبة لبرنامج الجلسات، والساعة 19:00 بالنسبة للمحاضر الموجزة.
    Ces contributions ont été présentées pour inclusion dans le rapport final du Secrétaire général sur le sujet. UN وقُدمت هذه المساهمات لإدراجها في التقرير النهائي إلى الأمين العام.
    Interrogés à ce sujet, les représentants du Bureau et de la Section n'avaient pas de suggestions à formuler pour inclusion dans le présent rapport. UN ولدى السؤال، لم يبد أي من المكتبين اقتراحات لإدراجها في هذا التقرير.
    Un résumé a été fourni pour inclusion dans le présent rapport. UN وقد قدم موجز تنفيذي لإدراجه في هذا التقرير.
    Le Président du Groupe de travail a remis au Président du Comité spécial des projets de disposition révisés sur les questions de vérification pour inclusion dans le texte évolutif. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة منقحة بشأن أحكام تتناول قضايا التحقق من أجل إدراجها في النص المتداول.
    L'heure limite de soumission de toute information pour inclusion dans le Journal du lendemain est 18 h 30 pour le programme des réunions, et 19 heures pour l'aperçu. UN آخر موعد لتقديم المواد قصد إدراجها في عدد اليوم التالي من اليومية هو الساعة 18:30 بالنسبة لبرنامج الجلسات، والساعة 19:00 بالنسبة للمحاضر الموجزة.
    L'heure limite de soumission de toute information pour inclusion dans le Journal du lendemain est 18 h 30 pour le programme des réunions, et 19 heures pour l'aperçu. UN آخر موعد لتقديم المواد قصد إدراجها في عدد اليوم التالي من اليومية هو الساعة 18:30 بالنسبة لبرنامج الجلسات، والساعة 19:00 بالنسبة للمحاضر الموجزة.
    L'heure limite de soumission de toute information pour inclusion dans le Journal du lendemain est 18 h 30 pour le programme des réunions, et 19 heures pour l'aperçu. UN آخر موعد لتقديم المواد قصد إدراجها في عدد اليوم التالي من اليومية هو الساعة 18:30 بالنسبة لبرنامج الجلسات، والساعة 19:00 بالنسبة للمحاضر الموجزة.
    L'heure limite de soumission de toute information pour inclusion dans le Journal du lendemain est 18 h 30 pour le programme des réunions, et 19 heures pour l'aperçu. UN آخر موعد لتقديم المواد قصد إدراجها في عدد اليوم التالي من اليومية هو الساعة 18:30 بالنسبة لبرنامج الجلسات، والساعة 19:00 بالنسبة للمحاضر الموجزة.
    L'heure limite de soumission de toute information pour inclusion dans le Journal du lendemain est 18 h 30 pour le programme des réunions, et 19 heures pour l'aperçu. UN آخر موعد لتقديم المواد قصد إدراجها في عدد اليوم التالي من اليومية هو الساعة 18:30 بالنسبة لبرنامج الجلسات، والساعة 19:00 بالنسبة للمحاضر الموجزة.
    L'heure limite de soumission de toute information pour inclusion dans le Journal du lendemain est 18 h 30 pour le programme des réunions, et 19 heures pour l'aperçu. UN آخر موعد لتقديم المواد قصد إدراجها في عدد اليوم التالي من اليومية هو الساعة 18:30 بالنسبة لبرنامج الجلسات، والساعة 19:00 بالنسبة للمحاضر الموجزة.
    Dans cette optique, sa délégation a distribué aux membres du Comité un document sur les éléments qui seront examinés pour inclusion dans la section III. De plus, la section II est beaucoup trop longue et détaillée. UN وتمشيا مع ما تقدم، وزع وفده على أعضاء اللجنة ورقة بشأن العناصر التي ينبغي النظر فيها لإدراجها في الفرع الثالث.
    Mise au point d'indicateurs quantitatifs et qualitatifs sur la problématique des sexes pour inclusion dans les plans nationaux UN :: وضع مؤشرات كمية وكيفية عن نوع الجنس لإدراجها في الخطط الوطنية
    Les informations y figurant ont été partiellement analysées pour inclusion dans le présent document. UN وقد جرى تجهيز هذه المعلومات جزئياً لإدراجها في هذه الوثيقة.
    Les informations y figurant ont été partiellement examinées pour inclusion dans le présent document. UN وقد جُهزت هذه جزئياً لإدراجها في هذه الوثيقة.
    Faute de temps, le Président a invité les participants à communiquer par écrit au secrétariat leurs observations et modifications au cours des deux semaines suivantes pour inclusion dans le document. UN ونظراً لضيق الوقت اضطر الرئيس أن يدعو إلى تقديم تعليقات وتعديلات كتابية إلى الأمانة في غضون اسبوعين لإدراجها في مشروع الوثيقة.
    Un résumé a été fourni pour inclusion dans le présent rapport. UN وقد قُدم موجز تنفيذي لإدراجه في هذا التقرير.
    Le Président du Groupe de travail a remis au Président du Comité spécial des projets de disposition révisés sur les questions de vérification pour inclusion dans le texte évolutif. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة منقحة بشأن أحكام تتناول قضايا التحقق من أجل إدراجها في النص المتداول.
    L'UE encourage les États Membres à fournir les informations pertinentes au Secrétaire général pour inclusion dans la base de données électronique. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي الدول الأعضاء على توفير المعلومات ذات الصلة للأمين العام بغية إدراجها في قاعدة البيانات الإلكترونية.
    Après modification, ledit schéma a été adopté pour inclusion dans l'introduction. UN وقد تم تعديل هذا المخطط واعتماده لتضمينه في مقدمة المبادئ التوجيهية.
    Le représentant a indiqué que l'État partie fournirait des explications plus complètes par écrit et le Rapporteur a demandé que ce soit fait dans un délai d'un mois à compter de la date de la réunion pour inclusion dans son rapport annuel. UN وأشار الممثل إلى أن الدولة الطرف ستقدّم توضيحاً خطياً كاملاً، ومنح المقرر الدولة الطرف مهلة شهر اعتباراً من تاريخ الاجتماع نفسه لإدراج التوضيح في هذا التقرير السنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more