"pour l'égalité des chances des" - Translation from French to Arabic

    • لتكافؤ الفرص بين
        
    • تكافؤ الفرص لفائدة
        
    • المعنية بتكافؤ الفرص بين
        
    • لكفالة تكافؤ الفرص
        
    • تكافؤ الفرص من أجل
        
    • لتحقيق تكافؤ الفرص بين
        
    Le quatrième plan pour l'égalité des chances des hommes et des femmes est en cours d'élaboration et doit être approuvé dans les prochains mois par le Conseil des ministres pour entrée en vigueur jusqu'en 2006. UN ويجري، في الوقت الراهن، إعداد الخطة الرابعة لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال، التي ينتظر أن يوافق عليها مجلس الوزراء في الشهور المقبلة وأن تكون سارية حتى عام 2006.
    En matière d'environnement, l'objectif premier du troisième plan pour l'égalité des chances des hommes et des femmes est d'encourager la participation des femmes aux programmes menés dans ce domaine. UN كان أهم أهداف الخطة الثالثة لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال في مجال البيئة تشجيع المشاركة النشطة للمرأة في برامج البيئة.
    L'exclusion sociale a par ailleurs été définie comme domaine d'intérêt spécial dans le troisième plan pour l'égalité des chances des hommes et des femmes. UN وفي هذا الإطار، حددت الخطة الثالثة لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال مجال الاستبعاد الاجتماعي بوصفه من المجالات ذات الأهمية الخاصة.
    b) La loi pour l'égalité des chances des personnes handicapées (décret no 88 du 27 avril 2000, publié au Journal officiel no 95, tome 347, du 24 mai de la même année); UN (ج) قانون تكافؤ الفرص لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة (المرسوم رقم 888 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2000 والصادر في الجريدة الرسمية في 24 أيار/مايو 2000، (رقم 95، المجلد 347)؛
    34. El Salvador a pris des mesures d'action positive pour réduire concrètement les inégalités de fait et les situations de discrimination en adoptant la loi pour l'égalité des chances des personnes handicapées. UN 34- واعتمدت السلفادور تدابير إيجابية للحد من أوجه عدم المساواة وحالات التمييز الفعلية بسن قانون تكافؤ الفرص لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En outre, la commission régionale pour l'égalité des chances des hommes et des femmes s'est occupée des femmes rurales et continuera à le faire. UN وبالإضافة إلى ذلك، تهتم لجان المقاطعات المعنية بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة بالنساء الريفيات وستواصل اهتمامها بهذا الموضوع.
    Le Gouvernement a approuvé le Programme d'action national pour l'égalité des chances des hommes et des femmes par sa décision No 1273/2000. UN صدق قرار الحكومة رقم 1273/2000 على خطة العمل الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Quant à l'analyse des tendances de la participation des femmes au marché du travail, l'Agence nationale pour l'égalité des chances des hommes et des femmes estime qu'il n'y a pas eu de fluctuation notable. UN وبصدد تحليل الاتجاهات في مشاركة المرأة في سوق العمل، فإن الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل لا ترى حدوث تقلبات كبرى.
    Le Comité recommande par ailleurs que le Gouvernement envisage de créer un poste d'avocat pour l'égalité des chances des hommes et des femmes, doté d'un statut indépendant et d'un mandat, de pouvoirs et d'une visibilité appropriées. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنظر الحكومة في إنشاء وظيفة محام لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة يكون لها مركز مستقل وما يكفي من الولاية والسلطة والحضور.
    La Commission s'est félicité que le gouvernement, dans le cadre du Programme national pour l'égalité des chances des femmes et des hommes, applique un certain nombre de mesures pour promouvoir l'application de la Convention en pratique. UN وترحب اللجنة بقيام الحكومة بتنفيذ عدد من التدابير للنهوض بتطبيق الاتفاقية في الممارسة بموجب البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    L'Observatoire de l'égalité des chances des hommes et des femmes a été créé en vertu du décret royal 1686/2000, du 6 octobre. Il s'agit de l'une des initiatives prises dans le cadre du troisième plan pour l'égalité des chances des hommes et des femmes 1997-2000. UN أنشئت هيئة مراقبة المساواة بين الرجال والنساء بموجب المرسوم الملكي 1686/2002 المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر، تنفيذا لأحد الأنشطة الواردة في الخطة الثالثة لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال 1997-2000.
    Comme indiqué précédemment, le troisième plan pour l'égalité des chances des hommes et des femmes a pour objectif de promouvoir la réalisation de l'égalité dans toutes les activités et toutes les politiques à tous les niveaux, c'est-à-dire la prise en compte systématique de la condition de la femme et l'Institut de la femme participe à cette fin tous les ans à l'élaboration du Plan national pour l'emploi du Royaume d'Espagne. UN وكما لاحظنا، فإن الخطة الثالثة لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال كانت تهدف إلى تعزيز المساواة بين الرجال والنساء في جميع الأنشطة والسياسات على جميع المستويات، أي، تشجيع تعميم المنظور الجنساني، ولهذا الغرض، يشترك معهد المرأة، في وضع خطة العمل الوطنية للتوظيف في مملكة إسبانيا، كل سنة.
    54. Dans l'exercice de ses fonctions, le Ministère du travail et de la prévoyance sociale a organisé une série de journées de sensibilisation à l'intention de toutes les entreprises nationales, afin de les amener à mieux appliquer la loi pour l'égalité des chances des personnes handicapées. UN 54- وتضمنت أنشطة وزارة العمل والرفاه الاجتماعي سلسلة من حلقات العمل الرامية إلى توعية شركات البلد وتحسين امتثالها قانون تكافؤ الفرص لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    59. À cette fin, les décisions relatives à la faisabilité des projets comportent une section précisant que la loi pour l'égalité des chances des personnes handicapées, son règlement d'application et les normes en la matière doivent être pris en compte dans les projets soumis. UN 59- ولهذا الغرض، تحتوي جميع القرارات المتعلقة بجدول مشاريع بنداً ينص على أن قانون تكافؤ الفرص لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة ولوائحها التنفيذية وأي تشريعات أخرى ذات الصلة يجب أن تأخذ بعين الاعتبار في جميع تصاميم المشاريع المعروضة للموافقة.
    100. El Salvador a adopté des mesures d'action positive pour réduire les inégalités, de facto, dans le cadre de la loi pour l'égalité des chances des personnes handicapées. UN 100- اتخذت السلفادور إجراءات للحد من انعدام المساواة الفعلي وذلك تحديداً باعتماد قانون تكافؤ الفرص لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    123. La loi pour l'égalité des chances des personnes handicapées prévoit, dans son troisième considérant, que, suite à diverses déficiences, acquises ou congénitales, tout individu peut voir ses capacités physiques, mentales, psychologiques et sensorielles diminuer, ce qui le désavantage par rapport à ses semblables, et complique sa pleine insertion dans la vie sociale. UN 123- جاء في الفقرة الثالثة من ديباجة قانون تكافؤ الفرص لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة أن القدرات البدنية والعقلية والنفسية والحسية للإنسان يمكن أن تتدنى بسبب عوامل مختلفة قد تكون موروثة أو مكتسبة، مما يقلل حظوظه بين أقرانه ويشكل عائقاً أمام إدماجه الكامل في المجتمع.
    180. La loi pour l'égalité des chances des personnes handicapées, en vigueur à ce jour, vise à établir un régime d'égalité des chances pour les personnes handicapées physiques, mentales, psychologiques et sensorielles, que leur handicap soit congénital ou acquis. UN 180- ويتوخى قانون تكافؤ الفرص لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة إرساء قواعد تكافؤ الفرص لفائدة ذوي الإعاقات البدنية والعقلية والنفسية والحسية الوراثية منها والمكتسبة.
    L'équipe de pays s'est félicitée de l'approbation, en février 2009, de la loi pour l'égalité des chances des femmes et des hommes. UN ورحب الفريق القطري بإقرار القانون المتعلق باللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال في شباط/فبراير 2009(14).
    a) La création d'une Commission parlementaire pour l'égalité des chances des hommes et des femmes; UN (أ) إنشاء اللجنة البرلمانية المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    a) La création d'une Commission parlementaire pour l'égalité des chances des hommes et des femmes; UN (أ) إنشاء اللجنة البرلمانية المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    Depuis sa mise en place en 2002, le Conseil du Gouvernement pour l'égalité des chances des femmes et des hommes a adopté et présenté au Gouvernement un total de 10 recommandations. UN ومنذ إنشاء المجلس الحكومي لكفالة تكافؤ الفرص للرجل والمرأة عام 2002، اعتمد المجلس ما مجموعه 10 توصيات وعرضها على حكومة الجمهورية التشيكية.
    1. Coopération internationale pour l'égalité des chances des personnes handicapées UN 1- التعاون الدولي في تحقيق تكافؤ الفرص من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة
    119. Analyse sociale et institutionnelle de la participation des parties concernées et de l'application du deuxième Plan national pour l'égalité des chances des femmes et des hommes. UN 119- حُلل مستوى مشاركة الأطراف المعنية في الخطة الوطنية الثانية لتحقيق تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء تحليلاً اجتماعياً ومؤسسياً، شمل عملية تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more